Many Gifts, Many Givers / Muchos Dones, Muchos Dadores

In today’s Gospel, Jesus isn’t just giving us marching orders for being disciples – He is doing that, since we are all called to be generous to the poor and those who are burdened in any way – but He is also telling us something about the human heart and mind: there is far more happiness in giving than there is in receiving. 

Now, we all must be on the receiving end of good things at some point. It helps our fellow Christians to strive for what Jesus is teaching us in this passage. Jesus takes on the role of the Great Psychologist when He tells us it is far better to give than receive. This is the key to human happiness; not building and hoarding wealth for oneself, but for one to share their wealth, whether it be financial, mental, emotional, spiritual. 

Not only are there many kinds of wealth and gifts, but we are also all called to use them in different ways. Those with very little financial support to give, for example, are often blessed in other ways to minister to their fellow humans. They can give emotional and spiritual support through a listening ear and through prayer. Others can teach about the Faith, and yet others can lead enormous changes in the Church. 

St. Charles Borromeo, whose memorial we celebrate today, was one such person who led the charge to ensure that priests were properly educated in the teachings of the Church. He founded seminaries for men to receive formation prior to ordination. 

Dear friend, if you don’t have wealth in one area of your life, assess your gifts in other areas to see how God is calling you to serve others. Ultimately, we are all meant to discover how blessed it is to give, rather than to receive. 

Contact the author


En el Evangelio de hoy, Jesús no solo nos está dando órdenes para ser discípulos (eso sí también porque todos estamos llamados a ser generosos con los pobres y aquellos que están agobiados de alguna manera), sino que también nos está diciendo algo sobre el corazón y la mente humanos: hay mucha más felicidad en dar que en recibir.

Ahora bien, todos somos recibidores de cosas buenas en algún momento. Esto ayuda a nuestros hermanos cristianos a esforzarse por lograr lo que Jesús nos está enseñando en este pasaje. Jesús asume el papel del Gran Psicólogo cuando nos dice que es mucho mejor dar que recibir. Esta es la clave de la felicidad humana: no acumular más y más riqueza para uno mismo, sino compartir su riqueza, ya sea financiera, mental, emocional o espiritual.

No solo hay muchos tipos de riqueza y dones, sino que también todos estamos llamados a utilizarlos de diferentes maneras. Aquellos que no tienen la posibilidad de dar mucho apoyo financiero, por ejemplo, a menudo son bendecidos de otras maneras para ministrar a los demás. Pueden brindar apoyo emocional y espiritual escuchando y orando. Otros pueden enseñar sobre la fe y otros pueden liderar enormes cambios en la Iglesia.

San Carlos Borromeo, cuyo memorial celebramos hoy, fue una de esas personas que encabezó la iniciativa de garantizar que los sacerdotes recibieran una educación adecuada en las enseñanzas de la Iglesia. Fundó seminarios para que los hombres recibieran formación antes de la ordenación sacerdotal.

Querido amigo, si no tienes riqueza en un área de tu vida, evalúa tus dones en otras áreas para ver cómo Dios te está llamando a servir a los demás. En última instancia, todos estamos destinados a descubrir cuán bendecido es dar, en lugar de recibir.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Tom Parsons, unsplash.com/photos/person-sitting-on-floor-near-people-pVmjvK44Dao

Imitate Mary, the Good Samaritan / Imitar a María, la Buena Samaritana

In today’s Gospel, we hear the parable of the Good Samaritan. The scholar questioning Jesus wishes to clarify who his neighbor is, no doubt to exclude some people he sees as unworthy. Jesus’ answer probably turns the scholar’s world upside down, but he is led to respond to Jesus’ question: “The one who treated him with mercy.”

Today we also celebrate the Feast of Our Lady of the Rosary, recalling the Battle of Lepanto that was won on October 7, 1571. It is for this reason that the month of October is traditionally dedicated to the Rosary. So, how does this Gospel connect to this Feast? Easily, I think. 

Many would say they see Jesus in the role of the Good Samaritan but I actually see Mary in this role. When those who say they love Jesus would avoid caring for the Samaritan, Mary’s motherly care would bandage their wounds and take the injured person to an inn where they can recuperate. 

In the same way, and especially through the intercession of the Rosary, Mary cares for the personal wounds of our heart and soul and brings all things, personal and communal, to Jesus for healing. Her tenderness intercedes for us where words fail. When we are so broken we can only mutter well-known, structured prayers, the Rosary lays out for us all that we need: praying as Jesus’ taught us in the Our Father, asking Mary’s heavenly intercession in the Hail Mary, and praising and glorifying the Holy Trinity in the Glory Be. Mary later requested that the Fatima prayer be added, begging release of both our own sins and for those of all humanity. 

When all else fails you, take up your Rosary and pray it, knowing that Mary will be present as your Mother to comfort you and take your intentions to Jesus. And let us imitate Mary as the perfect disciple of Christ, caring for each other’s wounds. 

Contact the author


En el Evangelio de hoy escuchamos la parábola del Buen Samaritano. El erudito que interroga a Jesús quiere aclarar quién es su prójimo, sin duda para excluir a algunas personas que considera indignas. La respuesta de Jesús probablemente pone patas arriba el mundo del erudito, pero se ve obligado a responder a la pregunta de Jesús: “El que tuvo compasión de él”.

Hoy también celebramos la fiesta de Nuestra Señora del Rosario, que recuerda la Batalla de Lepanto que se ganó el 7 de octubre de 1571. Es por eso que el mes de octubre está tradicionalmente dedicado al Rosario. Entonces, ¿cómo se conecta este Evangelio con esta fiesta? Fácilmente, creo.

Muchos dirían que ven a Jesús en el papel del Buen Samaritano, pero yo la veo a María en este papel. Cuando los que dicen amar a Jesús evitan cuidar al samaritano, el cuidado maternal de María venda sus heridas y lleva al herido a una posada donde puede recuperarse. 

De la misma forma, y especialmente por intercesión del Rosario, María cuida las heridas personales de nuestro corazón y alma y lleva todas las cosas, personales y comunitarias, a Jesús para que las sane. Su ternura intercede por nosotros donde las palabras fallan. Cuando estamos tan destrozados que solo podemos murmurar oraciones conocidas y estructuradas, el Rosario nos ofrece todo lo que necesitamos: orar como Jesús nos enseñó en el Padrenuestro, pedir la intercesión celestial de María en el Ave María y alabar y glorificar a la Santísima Trinidad en el Gloria. María pidió más tarde que se añadiera la oración de Fátima, pidiendo la liberación tanto de nuestros propios pecados como de los de toda la humanidad.

Cuando todo lo demás te falle, toma tu Rosario y reza, sabiendo que María estará presente como tu Madre para consolarte y llevar tus intenciones a Jesús. Imitemos a María como la discípula perfecta de Cristo, curando las heridas de los demás.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: ikolotas0, pixabay.com/photos/rosary-praying-hand-black-and-white-716250/

Who Do You Say He Is? / ¿Quién dices que es Jesús?

In today’s Gospel, Jesus asks who people say he is. Some people think he is Elijah or another prophet. But then Jesus asks the disciples, “Who do you say that I am?” Peter then affirms that Jesus is the Christ. (Lk 9:20)

Is your life reflecting who Jesus is? Do you live as though you believe in Him? Or do you live as anyone else you may pass on the street who doesn’t know and love Jesus? 

Today we celebrate the feast of St. Vincent de Paul. He was a French priest who dedicated himself to serving the poor. There are St. Vincent de Paul Societies in virtually every corner of the globe, devoted to serving the needs of God’s precious children. Because St. Vincent de Paul knew who Christ was and affirmed him as Lord in his life, he was able to go and minister to those who needed it most. 

The same can be true for us. Ask Jesus to show you His Lordship in your life, and ask to be transformed by it, so that you may then go out and transform the world. 

Contact the author


En el Evangelio de hoy, Jesús pregunta quién dice la gente que es. Algunas personas piensan que es Elías u otro profeta. Pero entonces Jesús les pregunta a los discípulos: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?” Pedro luego afirma que Jesús es el Cristo. (Lucas 9,20)

¿Tu vida refleja quién es Jesús? ¿Vives como si creyeras en Él? ¿O vives como cualquier otra persona con la que te cruzas en la calle que no conoce ni ama a Jesús?

Hoy celebramos la fiesta de San Vicente de Paúl. Fue un sacerdote francés que se dedicó a servir a los pobres. Hay Sociedades de San Vicente de Paúl en prácticamente todos los rincones del mundo, dedicadas a atender las necesidades de los preciosos hijos de Dios. Debido a que San Vicente de Paúl sabía quién era Cristo y lo afirmó como Señor en su vida, pudo ir y ministrar a quienes más lo necesitaban.

Lo mismo puede ser cierto para nosotros. Pídele a Jesús que te muestre Su Señorío en tu vida y pide ser transformado por Él, para que luego puedas ir y transformar el mundo.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Larm Rmah, unsplash.com/photos/five-children-smiling-while-doing-peace-hand-sign-AEaTUnvneik

Doing What is Necessary / Hacer lo Necesario

Have you ever been questioned about your Catholic practices, told “you’re too Catholic” or “not Catholic enough”? A common objection to Catholicism is often “Why do you worship Mary?” We don’t, of course, but this is often the incorrect way Marian devotions are perceived. 

In today’s Gospel, Jesus is being questioned why he doesn’t fast like the disciples of John, or the Pharisees. The implication here is that Jesus’ group is not as holy as the other groups. His answer points straight to who He is: “Can the friends of the bridegroom fast while he is with them?” (Lk 5:34) He also foreshadows His death in the next verse: “There will be a time when the bridegroom is taken from them; in those days, they will fast.” (Lk 5:35)

Is it implied that you are not as holy as or more holy than others because of a certain devotion you choose to do or not to do? Are you made to feel like you are greater or less than because you do additional fasting besides the two required days per year, or pray the Rosary, or choose to read the Bible privately? 

These are all good and life-giving things, and I wholeheartedly recommend them if you are called to them. But perhaps you are only able to attend Mass on Sundays, pray each day, and believe what the Church professes, and that is enough for you. Too often, our fallen human nature leads us to believe that doing more is somehow a better form of Catholicism or gives us a better chance of getting into Heaven. Doing more will not get you to Heaven! Doing what is necessary for salvation will. 

Today, ask Jesus what is necessary and ask Him for the help to let go of “doing more”. All you  need to do is what Jesus asks of you. Spend some time in prayer today asking Him to reveal to you just that: “Lord, what are you asking of me?”

Contact the author


¿Alguna vez te han preguntado sobre tus prácticas católicas, te han dicho “eres demasiado católico” o “no lo suficiente católico”? Una objeción común al catolicismo suele ser “¿Por qué adoras a María?” Por supuesto que no lo hacemos, pero ésta es a menudo la forma incorrecta en que se perciben las devociones marianas.

En el evangelio de hoy le preguntan a Jesús por qué no ayuna como los discípulos de Juan o los fariseos. La implicación aquí es que el grupo de Jesús no es tan santo como los otros grupos. Su respuesta señala directamente a quién es: “¿Acaso pueden ustedes obligar a los invitados a una boda a que ayunen, mientras el esposo está con ellos?” (Lc 5,34) También presagia Su muerte en el siguiente versículo: “Vendrá un día en que les quiten al esposo, y entonces sí ayunarán.” (Lc 5,35)

¿Se da a entender que no eres tan santo o que eres más santo que otros debido a cierta devoción que eliges hacer o no hacer? ¿Te hacen sentir más o menos porque ayunas en días adicionales aparte de los dos requeridos por año, rezas el Rosario, o eliges leer la Biblia en privado?

Todas estas son cosas buenas y son alimento espiritual, y las recomiendo de todo corazón si eres llamado a hacerlas. Pero quizás sólo puedes asistir a Misa los domingos, rezar a diario y creer lo que la Iglesia profesa, y eso te basta. Con demasiada frecuencia, nuestra naturaleza humana caída nos lleva a creer que hacer más es una mejor forma de catolicismo o nos da una mejor oportunidad de llegar al cielo. ¡Hacer más no te llevará al Cielo! Hacer lo necesario para la salvación, eso sí.

Hoy pregúntale a Jesús qué es lo necesario y pídele ayuda para dejar de “hacer más”. Todo lo que necesitas hacer es lo que Jesús te pide. Dedica hoy un tiempo para rezar y pídele que te revele precisamente eso: “Señor, ¿qué me pides?”

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: reenablack, pixabay.com/photos/prayer-bible-christian-folded-hands-1308663/

Healthy Hearts / Corazones Sanos

Is your heart healthy? No, I’m not talking about the organ, though that’s important too. I’m talking about the part of you that shows mercy, justice, faithfulness – all those important qualities that Jesus mentions in today’s Gospel. Do we make an effort to work on our interior life? Or do we just cleanse the outside of the cup and allow filth and garbage to fill the inside?

Money isn’t everything. Yes, finances are of importance in our fallen world, and our Church needs our financial support. But more importantly, is your heart being changed by living for Jesus? Pharisees are very critical of other people and forget to look inside their hearts for major issues. While it is necessary to give fraternal correction, are you much more concerned with your own heart? What are you doing to root out the sin that settles into your soul? 

The matters of the heart are much more important than money and outward appearances. The most important things aren’t financial, or physical, or worldly. One person who understood this well was St. Monica, who spent years praying for her son, St. Augustine, to be converted. St. Augustine lived a life more concerned with worldly affairs than with the things of the heart. St. Monica’s years of prayer for her son benefited his heart and had a dramatic effect on the Western world, since St. Augustine’s works and influence on the Church cannot be overstated. Both saints proclaim the dominance and importance of the interior life over exterior attractions. 

Today, let us recommit to the importance of prayer and virtue over worldly distractions. Let us place prayer at the center of our lives with God, and let us pray that we may always be more concerned with our interior lives and forming virtue than our external, material lives.

Contact the author


¿Tu corazón está sano? No, no me refiero al órgano, aunque eso también es importante. Me refiero a la parte de ti que muestra misericordia, justicia, fidelidad, todas esas cualidades importantes que Jesús menciona en el Evangelio de hoy. ¿Nos esforzamos por trabajar en la vida interior? ¿O simplemente limpiamos el exterior del vaso y permitimos que la suciedad y la basura llenen el interior?

El dinero no lo es todo. Sí, las finanzas son importantes en nuestro mundo caído y nuestra Iglesia necesita nuestro apoyo financiero. Pero lo más importante es: ¿está cambiando tu corazón al vivir para Jesús? Los fariseos son muy críticos con otras personas y se olvidan de mirar dentro de sus corazones durante asuntos importantes. Si bien es necesario dar corrección fraterna, ¿estás mucho más preocupado por tu propio corazón? ¿Qué estás haciendo para erradicar el pecado que se ha instalado en tu alma?

Los asuntos del corazón son mucho más importantes que el dinero y las apariencias. Las cosas más importantes no son financieras, físicas o mundanas. Una persona que entendió esto bien fue Santa Mónica, quien pasó muchos años orando para que su hijo, San Agustín, se convirtiera. San Agustín vivió una vida más preocupada por los asuntos mundanos que por las cosas del corazón. Los años de oración de Santa Mónica por su hijo beneficiaron su corazón y tuvieron un efecto dramático en el mundo occidental, ya que no se pueden subestimar las obras y la influencia de San Agustín en la Iglesia. Ambos santos proclaman el predominio y la importancia de la vida interior sobre los atractivos exteriores.

Hoy, volvamos a comprometernos a la importancia de la oración y la virtud por encima de las distracciones mundanas. Pongamos la oración en el centro de nuestra vida con Dios, y oremos para que siempre estemos más preocupados por la vida interior y por la formación de la virtud que por la vida exterior y material.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Deb Dowd, unsplash.com/photos/gray-praying-hand-statue-IaCswSJ__uc

Maternal Love and Care / Amor y Cuidado Maternal

My relationship and understanding of Mary, the Mother of God wasn’t always great. (And I was even named after her!) I understood that I needed to respect her in a Fourth Commandment type way, but besides that, I wasn’t really sure where she fit into my life. 

As one might expect, it was in the middle of my own journey to motherhood that I began to understand and lean on her for intercession. As a woman who had suffered multiple miscarriages with no living children, I was skeptical of any pregnancy coming to term, even with the help of medical interventions I had not had in prior pregnancies.  

Because of my history of losses, I had quite a few ultrasounds, many more than are standard for normal risk pregnancies. Before every ultrasound, I felt like I was in a state of emergency since I didn’t know if my children were alive or not. I’d heard of Mother Teresa’s “Flying Novena” that could be used when there wasn’t time for a full nine-day novena. The main prayer in this novena is the Memorare. I decided to try it, because I felt I had my entire world to lose. 

Before every ultrasound, I would pray nine Memorares asking that my twins be alive within me, and a tenth thanking Mary for caring for me. And today, I have two three-year-old boys running around. I know, had it been a different outcome, she still would have been there comforting me. But I think the experience of loss, and then the birth of my twins, helped me to understand her maternal love and intercession for all of us. 

We celebrate Mary’s Assumption today, the only person besides Jesus to rise to Heaven body and soul. As we reflect on her place with the Lord, let us always count on her maternal love and care for us. “Behold, your Mother.”

Contact the author


Mi relación y comprensión de María, la Madre de Dios, no siempre fue excelente. (¡Y hasta me pusieron su nombre!) Entendí que necesitaba respetarla según el Cuarto Mandamiento, pero además de eso, no estaba muy segura de dónde encajaba ella en mi vida.

No es gran sorpresa que fue en medio de mi propio camino hacia la maternidad que comencé a comprenderla y a apoyarme en ella para que intercediera. Como mujer que había sufrido múltiples abortos espontáneos y sin hijos vivos, era escéptica respecto de que cualquier embarazo llegara a término, incluso con la ayuda de intervenciones médicas que no había tenido durante los embarazos anteriores.

Debido a mi historial de pérdidas, me hice bastantes ecografías, muchas más de lo normal para embarazos de bajo riesgo. Antes de cada ultrasonido me sentía como en estado de emergencia ya que no sabía si mis hijos estaban vivos o no. Había oído hablar de la “Novena Voladora” de la Madre Teresa que podía usarse cuando no había tiempo para una novena completa de nueve días. La oración principal de esta novena es el Memorare. Decidí intentarlo porque sentí que podría perder todo mi mundo.

Antes de cada ecografía rezaba nueve Memorares pidiendo que mis gemelos estuvieran vivos dentro de mí y un décimo agradeciendo a María por cuidar de mí. Y hoy tengo dos niños de tres años corriendo por todos lados. Entiendo que si hubiera sido un resultado diferente, ella todavía habría estado allí para consolarme. Pero creo que la experiencia de la pérdida y luego el nacimiento de mis gemelos me ayudaron a comprender su amor maternal y su intercesión por todos nosotros.

Celebramos hoy la Asunción de María, la única persona además de Jesús que subió al Cielo en cuerpo y alma. Al reflexionar sobre su lugar al costado del Señor, contemos siempre con su amor maternal y su cuidado por nosotros. “He aquí tu Madre”.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Josh Applegate, unsplash.com/photos/man-in-white-robe-statue-io5vL8ymYNw

Go Away – For the Sake of the Kingdom
Vete – Por el Bien del Reino

When I was reading and reflecting on the Gospel for today, I was struck by words I’d never noticed before. The man who found the treasure in the field “hid it again and went away”. The merchant who sought good pearls “went away” and sold what he had, then returned for the pearl and bought it. 

They had to go away and tend to business before coming back and purchasing their treasure. Both men had to sell all that they had to buy it. They had to go away and make arrangements to be able to purchase their treasure. “Huh,” I thought. “I wonder what that might parallel in the spiritual life.” 

Whether we stumble upon it – like treasure in a field, or find it after a long and deliberate search – like the merchant with the pearl, we have to go away and detach ourselves from our old ways of sin to embrace grace. For example, the Sacrament of Reconciliation prepares us to readily receive other gifts given to us through the other Sacraments. 

If we are to find the treasure of the Kingdom of Heaven, or the Pearl of Great Price, we need to go away and prepare ourselves to worthily receive the gift. Then we will know the true joy of the Kingdom. 

Contact the author


Cuando estaba leyendo y reflexionando sobre el Evangelio de hoy, me llamaron la atención unas palabras que nunca antes había notado. El hombre que encontró el tesoro en el campo “lo vuelve a esconder, y lleno de alegría, va y vende cuanto tiene”. El comerciante que buscaba buenas perlas “va y vende cuanto tiene”, luego regresó por la perla y la compró.

Tuvieron que irse y ocuparse de los negocios antes de regresar y comprar su tesoro. Ambos hombres tuvieron que vender todo lo que tenían para comprarlo. Tuvieron que irse y arreglar unas cosas para poder comprar su tesoro. “Interesante”, pensé. “Me pregunto cuál podría ser el paralelo de eso en la vida espiritual”.

Ya sea que lo encontremos por casualidad – como un tesoro en el campo, o que lo encontremos después de una larga y deliberada búsqueda – como el mercader de la perla, tenemos que alejarnos y desprendernos de los viejos caminos del pecado para poder abrazar la gracia. Por ejemplo, el Sacramento de la Reconciliación nos prepara para recibir fácilmente otros dones que se nos dan a través de otros Sacramentos.

Si vamos a encontrar el tesoro del Reino de los Cielos, o la Perla de Gran Precio, debemos irnos y prepararnos para recibir dignamente ese regalo. Así conoceremos el verdadero gozo del Reino.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Vika_Glitter, pixabay.com/photos/woman-mysterious-field-road-meadow-5718089/

We Are Family / Somos Familia

Do you have friends who are more like family?

I’ve known some people in my life who I’m pretty sure I’m actually related to. No, we aren’t biological relations, but we laugh and cry and support each other so much you’d think that we were “cut from the same cloth.” 

But, I really am related to them. 

When Jesus says, “Whoever does the will of God in Heaven is my mother and my brother,” we know that we are God’s adoptees. Through word and deed, in action and speech, in truth and in love, the rest of the world will know that we are Christians. We become automatically related to God when we confess our sins and cry out, “Abba, Father!”

Today, let us go to the Father and remember our place in the family as sons and daughters of God. Let us claim the crown of adoption. And let us delight in the love of our Father as only little children can do.

Contact the author


¿Tienes amigos que son más como familia?

He conocido a algunas personas en mi vida con las que estoy bastante segura de que somos parientes. No, no somos relaciones biológicas, pero nos reímos, lloramos y nos apoyamos tanto que uno pensaría que estamos “cortados del mismo patrón”.

Pero en verdad sí somos familia.

Cuando Jesús dice: “Pues todo el que cumple la voluntad de mi Padre, que está en los cielos, ése es mi hermano, mi hermana y mi madre”, sabemos que somos hijos adoptivos de Dios. A través de palabras y hechos, en acción y discurso, en verdad y en amor, el resto del mundo sabrá que somos cristianos. Automáticamente somos parientes de Dios cuando confesamos nuestros pecados y clamamos: “¡Abba, Padre!”

Hoy vayamos al Padre y recordemos nuestro lugar en la familia como hijos e hijas de Dios. Reclamemos la corona de la adopción. Y deleitémonos en el amor de nuestro Padre como sólo los niños pequeños pueden.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Anemone123, pixabay.com/photos/team-spirit-teamwork-community-2447163/

The Head and the Heart / La Cabeza y el Corazón

Have you ever known something intellectually, with your mind, yet not really believe it with your whole heart and soul? I love to try and see if I can figure out the connections between the Sunday Mass readings, particularly the First Reading and the Gospel. While reflecting on today’s Mass readings to write this reflection, I realized I knew something in my head but didn’t know it in my heart. 

The First Reading hit me right between the eyes. God didn’t create disorder in the world, and he hates that the human race must deal with the fallout of sin. Sin brings all kinds of disorder in our world, but perhaps one of the most well-known and experienced forms of disorder comes through health – or lack thereof. 

In today’s Gospel reading, two women are experiencing devastating health events, one was even near death. At that point, the lightbulb finally went off in my head. “God doesn’t want this for anybody. He doesn’t want those women – or anyone – to suffer with bad health or in a myriad of other ways.” He didn’t make death or revel in it, but God had a plan to clean it all up. And to increase faith among his followers, he heals both women that day, prefiguring our life in Heaven with God. 

Have I always known that God didn’t make death or revel in it? In my head, yes.  In my heart, no. I suspect that there is some sort of truth about God that you know and believe in your intellect, but don’t truly embrace with your whole heart and soul. That’s okay, my friend. Ask God for the grace and ability to believe it and to welcome it firmly into your inner being. And, like the women healed that day, maybe, just maybe, you’ll witness a little miracle in your life. 

Contact the author


¿Alguna vez has sabido algo intelectualmente, con tu mente, pero realmente no lo has creído con todo tu corazón y alma? Me encanta intentar ver si puedo descubrir las conexiones entre las lecturas de la Misa dominical, particularmente la Primera Lectura y el Evangelio. Mientras reflexionaba sobre las lecturas de la Misa de hoy para escribir esta reflexión, me di cuenta de que sabía algo en mi cabeza pero no lo sabía en mi corazón.

La primera lectura me golpeó justo entre los ojos. Dios no creó el desorden en el mundo y odia que la raza humana tenga que lidiar con las consecuencias del pecado. El pecado trae todo tipo de desorden a nuestro mundo, pero quizás una de las formas de desorden más conocidas y experimentadas proviene de la salud, o de la falta de salud.

En la lectura del Evangelio de hoy, dos mujeres están experimentando problemas de salud devastadores, una incluso estuvo al borde de la muerte. En ese momento, finalmente se prendió el foco en mi cabeza. “Dios no quiere esto para nadie. No quiere que esas mujeres, ni nadie, sufran problemas de salud o de muchas otras maneras”. Él no creó la muerte ni se deleitó en ella, pero Dios tenía un plan para arreglarlo todo. Y para aumentar la fe entre sus seguidores, sana a ambas mujeres ese día, prefigurando nuestra vida en el Cielo con Dios.

¿Siempre he sabido que Dios no creó la muerte ni se deleitó en ella? En mi cabeza, sí. En mi corazón, no. Sospecho que hay algún tipo de verdad acerca de Dios que conoces y crees en tu intelecto, pero que no aceptas verdaderamente con todo tu corazón y alma. Está bien, amigo mío. Pídele a Dios la gracia y la capacidad de creerlo y acogerlo firmemente en tu ser interior. Y, al igual que las mujeres que sanaron ese día, tal vez seas testigo de un pequeño milagro en tu vida.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Matt Nelson, unsplash.com/photos/two-person-combine-hand-forming-a-heart-hand-gesture-2Rb2I8TZ6O8

Vertical and Horizontal / Vertical y Horizontal

“The Cross is both vertical and horizontal.” These words stirred me. “Wow, God really thought of everything,” I thought. I’m reminded of both orientations of the Cross by the last line of today’s Gospel, “Be perfect, as your Heavenly Father is perfect.” 

For years, I thought that just meant to strive for less sin and more holiness. “Lord, I can’t be perfect, but I try,” I said for years, as I misinterpreted this Scripture. To be sure, the last line of today’s Gospel IS about sinning less, in a way. But that’s not all it’s about, and that’s the genius of Our Lord and Scripture. 

The word that translates to “perfect” in English actually means “whole”, “full”, or “complete”. So, it isn’t just about being less sinful, though that is a wonderful goal to strive for! Instead, the last line of today’s Gospel exhorts us to bring about the Kingdom of God fully – so we can experience it in the here and now. 

Jesus exhorts us to love both God and our neighbors. We need a vertical relationship with God, and we need horizontal relationships with our neighbors to fully realize the Kingdom. 

So, to be whole, full, or complete, we need both/and, not either/or. We need the vertical and the horizontal. Too many times, we act in ways which fail to realize the both/and of the Kingdom, in ways that only emphasize loving God and rejecting neighbor, or embracing our neighbor but forgetting the importance of the love of God. 

Indeed, we need the Cross of Jesus to remind us to be oriented in both ways. And we need the Cross of Jesus to redeem us when we fall short. Today, let’s thank the Lord for the gift of the Cross, for the ability to see the new in the familiar, and pray that we might bring about the Kingdom through the “both/and”. 

Contact the author


“La Cruz es a la vez vertical y horizontal”. Estas palabras me conmovieron. “Vaya, Dios realmente pensó en todo”, pensé. La última línea del Evangelio de hoy me recuerda ambas orientaciones de la Cruz: “sean perfectos, como su Padre celestial es perfecto”.

Durante años, pensé que eso sólo significaba luchar por tener menos pecado y más santidad. “Señor, no puedo ser perfecto, pero hago el intento”, decía durante años, mientras malinterpretaba esta Escritura. Sin duda, la última línea del Evangelio de hoy se trata de pecar menos, de cierto forma, pero eso no solamente se trata de eso, y ese es el genio de Nuestro Señor y las Escrituras.

La palabra que se traduce como “perfecto” en español en realidad significa “entero”, “pleno” o “completo”. Por lo tanto, no se trata sólo de ser menos pecador, ¡aunque es una meta maravillosa por la que esforzarse! En cambio, la última línea del Evangelio de hoy nos exhorta a realizar plenamente el Reino de Dios, para que podamos experimentarlo aquí y ahora.

Jesús nos exhorta a amar tanto a Dios como a nuestro prójimo. Necesitamos una relación vertical con Dios y necesitamos relaciones horizontales con nuestro prójimo para realizar plenamente el Reino.

Entonces, para que seamos enteros, plenos o completos, necesitamos ambos/y, no uno/o otro. Necesitamos la vertical y la horizontal. Demasiadas veces actuamos de maneras que no logramos realizar el ambos/y del Reino, de maneras que solo enfatizan amar a Dios y rechazar al prójimo, o abrazar a nuestro prójimo pero olvidando la importancia del amor de Dios.

De hecho, necesitamos la Cruz de Jesús para recordarnos que debemos orientarnos en ambos sentidos. Y necesitamos la Cruz de Jesús para redimirnos cuando fallamos. Hoy, agradezcamos al Señor por el regalo de la Cruz, por la capacidad de ver lo nuevo en lo familiar, y oremos para que podamos realizar el Reino a través del “ambos/y”.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Matías Medina, cathopic.com/photo/63-jesus-crucified

A Puff of Smoke / Una Nube de Humo

As I read today’s First Reading, all I can think is “Ouch.” Because this one hits a little too close to home for me. I’m a planner, a “J” on the Myers-Briggs Inventory, for all who are familiar with it. I want to know how my life is going to go, exactly what I’m going to do, and how I’m going to do it. Except that isn’t how life works. 

Now some of the time, I actually get to do what I want and execute my plans the way I choose. But a lot of the time, I’m sure God just sits and laughs at me when I make my own plans. 

I’m too much of that person who says in James 4:13, “Let’s go here and do business and make a profit!” Usually, I don’t ask if the Lord wills that for me. I get so caught up in my own plans and how great they are that I don’t stop to think if this is really my way to holiness, the best way to sanctify God in my life. After all, as the Scripture says, we are but a “puff of smoke”- we have so little time to do the will of God. And all the ways we could choose to live life for God – it can be absolutely overwhelming to decide. 

Fortunately, we don’t do it alone! An amazing gift was given to the Church at Pentecost and to every believer at their Baptism and sealed at Confirmation – the gift of the Holy Spirit. The Holy Spirit aids us in discerning the best way for us to live out our personal vocations as followers of Christ.

So today, let us praise God for the great gift of the Holy Spirit and turn to the Spirit to help us discern the will of God in all areas of life, big decisions and small ones. Come, Holy Spirit!

Contact the author


Mientras leo la Primera Lectura de hoy, todo lo que puedo pensar es “Ay!”. Porque la escena me resulta demasiado familiar. Soy un planificador, una “J” en el Inventario Myers-Briggs, para todos los que están familiarizados con él. Quiero saber cómo va a ser mi vida, exactamente qué voy a hacer y cómo lo voy a hacer. Solo que  la vida no es así.

Ahora, algunas veces, puedo hacer lo que quiero y ejecutar mis planes de la manera que elija. Pero muchas veces estoy segura de que Dios simplemente se sienta y se ríe de mí cuando hago mis propios planes.

Parezco demasiado a esa persona que dice en Santiago 4,13: “¡ahí viviremos unos años, pondremos un negocio y nos haremos ricos!” Por lo general, no pregunto si el Señor quiere eso para mí. Estoy tan atrapada en mis propios planes y en lo grandes que son que no me detengo a pensar si este es realmente mi camino a la santidad, la mejor manera de santificar a Dios en mi vida. Después de todo, como dice la Escritura, no somos más que una “nube de humo”: tenemos muy poco tiempo para hacer la voluntad de Dios. Y decidir todas las formas en que podríamos elegir vivir la vida para Dios puede ser absolutamente abrumador.

¡Afortunadamente, no lo hacemos solos! Un regalo asombroso fue dado a la Iglesia en Pentecostés y a cada creyente en su Bautismo y sellado en la Confirmación: el don del Espíritu Santo. El Espíritu Santo nos ayuda a discernir la mejor manera de vivir nuestras vocaciones personales como seguidores de Cristo.

Así que hoy, alabemos a Dios por el gran don del Espíritu Santo y acudamos al Espíritu para que nos ayude a discernir la voluntad de Dios en todas las áreas de la vida, tanto en las decisiones grandes como en las pequeñas. ¡Ven, Espíritu Santo!

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: Luis Miguel Henao Carmona, cathopic.com/photo/8455-in-silence-meeting-jesus

Truth in Memes and Choices / La Verdad en los Memes y las Elecciones

Recently, I saw a meme that actually made me laugh out loud. 

The meme said that God factors in a person’s stupidity when putting a calling on one’s life. It went on to say that this was “the most comforting thing I ever heard.” 

In the Gospel today, Jesus tells us that we did not choose Him but He chose us to bear fruit and abide in Him. Not to deny the free will that we have as humans, but to acknowledge the call to live in Him that every human person has. Even so, God could foresee how we would choose. 

Every action, every “yes” or “no”, every step taken in life – God foresaw how we would choose and yet he still called us by name to follow him. The only way we can follow him is if we remain rooted in his love – Jesus, the Vine and us, the Branches. 

During these days between the Ascension and Pentecost, let us continue to pray for the gift of the Spirit who consoles and guides all who ask. May we ask the Spirit to guide our footsteps toward the True Vine. 

Contact the author


Recientemente vi un meme que me hizo reír a carcajadas.

El meme decía que Dios tiene en cuenta la estupidez de una persona cuando pone un llamado en su vida. Continuó diciendo que esto fue “lo más reconfortante que he escuchado en mi vida”.

En el Evangelio de hoy, Jesús nos dice que no lo elegimos nosotros, sino que Él nos eligió para que demos fruto y permanezcamos en Él. No negar el libre albedrío que tenemos como humanos, sino reconocer el llamado a vivir en Él que tiene toda persona humana. Aun así, Dios pudo prever cómo elegiríamos.

Cada acción, cada “sí” o “no”, cada paso dado en la vida, Dios supo cómo elegiríamos y, sin embargo, nos llamó por nuestro nombre para seguirlo. La única manera de seguirlo es si permanecemos arraigados en su amor: Jesús, la Vid y nosotros, los ramos.

Durante estos días entre la Ascensión y Pentecostés, sigamos orando por el don del Espíritu que consuela y guía a todos los que lo piden. Que pidamos al Espíritu que guíe nuestros pasos hacia la Vid Verdadera.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: @malenymedina, https://cathopic.com/photo/7501-the-vineyard