He is Not Here! He Has Risen! / ¡No está aquí, ha resucitado!

As we prepare to celebrate the highest feast of the liturgical year during this evening’s Easter Vigil, we joyfully proclaim: “Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?” (1 Cor 15:55)

It is said that death is a terrible enemy, and it wounds all of us in one way or another. Christ was also afflicted by death, but through it demonstrates the necessity of offering everything to our Father in Heaven at all times. We must pray for the grace to also surrender our crosses to God. Such trials are not intended to weaken us, but rather bring us closer to our loving family in Heaven.

There are many examples of the inherent goodness in suffering and, paradoxically, sorrow. It often takes time and patience to recognize the connection. For example, when we have lost a loved one or are going through other difficult times (physical, financial or emotional struggles), they remind us just how much we rely on God. When bearing witness to the suffering of others, we can and should reach out to help them during their difficult times. These are the opportunities to act as God’s messengers of the Good News.

We can be confident that Christ has already done the heavy lifting for us. He has removed the stone guarding the entrance to the tomb. We should not be surprised or “puzzl[ed]” as the women at the empty tomb were. He will take care of our concerns. The tomb is empty and Jesus has been raised, just as He said. 

Christ, help us to love and believe in You at all times, both in our lowest of lows and highest of highs. May we always bask in the joy of that moment when You appeared in your risen glory and displayed to us eternal life!

Happy Easter!

Contact the author


Al prepararnos para celebrar la fiesta más importante del año litúrgico durante la Vigilia Pascual de esta tarde, proclamamos con alegría: “¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?” (1 Cor 15,55)

Se dice que la muerte es un enemigo terrible, y nos hiere a todos de una manera u otra. Cristo también fue afligido por la muerte, pero a través de ella demuestra la necesidad de ofrecer todo a nuestro Padre Celestial en todo momento. Debemos orar por la gracia de entregar también nuestras cruces a Dios. Tales pruebas no tienen la intención de debilitarnos, sino más bien acercarnos a nuestra amada familia en el Cielo.

Hay muchos ejemplos de la bondad inherente del sufrimiento y, paradójicamente, de la tristeza. A menudo se necesita tiempo y paciencia para reconocer la conexión. Por ejemplo, cuando hemos perdido a un ser querido o estamos atravesando otros momentos difíciles (batallas físicas, financieras o emocionales), nos recuerdan cuánto dependemos de Dios. Al ser testigos del sufrimiento de los demás, podemos y debemos ayudarlos en sus momentos difíciles. Son oportunidades para actuar como mensajeros de la Buena Nueva de Dios.

Podemos estar seguros de que Cristo ya ha hecho el trabajo pesado por nosotros. Ha quitado la piedra que guardaba la entrada de la tumba. No debemos sorprendernos ni estar “desconcertad[os]” como las mujeres ante la tumba vacía. Jesucristo se ocupará de nuestras preocupaciones. La tumba está vacía y ha resucitado, tal como dijo.

Cristo, ayúdanos a amarte y creer en Ti en todo momento, tanto en nuestros momentos más bajos como en los más altos. ¡Que siempre podamos disfrutar de la alegría de ese momento en el que apareciste en tu gloria resucitada y nos mostraste la vida eterna!

¡Felices Pascuas!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of four little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Ch Photography, unsplash.com/photos/a-wooden-cross-on-top-of-a-wooden-stand–VpbHOgx1q4

The views and opinions expressed in the Inspiration Daily blog are solely those of the original authors and contributors. These views and opinions do not necessarily represent those of Diocesan, the Diocesan staff, or other contributors to this blog.

Prayer in the Midst of Suffering / La Oración en medio del sufrimiento

“God speaks in the silence of the heart. Listening is the beginning of prayer.” – St. Mother Teresa

How is it possible that I always find it such a struggle to pray?  While the Catholic Church offers some fundamental prayers as examples, what is most important is that we express ourselves to God from the innermost places of our hearts and listen to Him.  

However, the majority of us don’t know how to unlock our hearts, so instead we just go through the motions. To truly hear God’s Word, we must be enlightened by the Holy Spirit; we first must have awareness and clarity that He is the reason for each action we take. 

If we start teaching our children from a young age how to share our real thoughts and unfiltered feelings with Christ, both positive and negative, how empowered the world would be to trust in the Lord and change for the good! 

From today’s Gospel, we recognize that the most sincere prayers often come when we are down, when we need God the most. Like the sinful tax collector, we recognize our reliance on our Father for forgiveness and love when we make mistakes. As St. Paul declared, let us rejoice in our suffering, for through suffering, we recognize our littleness and can ask God for healing.

Contact the author


“Dios habla en el silencio del corazón. Escuchar es el comienzo de la oración.” – Santa Madre Teresa

¿Cómo es posible que siempre me resulte tan difícil orar? Si bien la Iglesia Católica ofrece algunas oraciones fundamentales como ejemplos, lo más importante es expresarnos a Dios desde lo más profundo del corazón y escucharlo.

Sin embargo, la mayoría de nosotros no sabemos cómo abrir nuestros corazones, así que nos limitamos a simplemente hacer lo que hacemos. Para escuchar verdaderamente la Palabra de Dios, debemos ser iluminados por el Espíritu Santo; primero debemos tener conciencia y claridad de que Él es la razón de cada acción que realizamos.

Si comenzamos a enseñar a nuestros hijos desde una edad temprana cómo compartir nuestros pensamientos verdaderos y sentimientos sin filtro con Cristo, tanto positivos como negativos, ¡cuán empoderado estaría el mundo para confiar en el Señor y cambiar para bien!

Del Evangelio de hoy, reconocemos que las oraciones más sinceras a menudo surgen cuando estamos deprimidos, cuando más necesitamos a Dios. Al igual que el recaudador de impuestos pecador, reconocemos cuánto necesitamos al Padre para recibir perdón y amor cuando cometemos errores. Como declaró San Pablo, alegrémonos en nuestro sufrimiento, porque a través del sufrimiento reconocemos nuestra pequeñez y podemos pedirle a Dios que nos sane.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of four little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Jack Sharp, unsplash.com/photos/man-praying-OptEsFuZwoQ

Who is the Greatest? / ¿Quién es el mejor?

At 40 years old, I am still struggling with finding my identity. Many times being around my young children it is difficult, probably with delayed gratification more days than others. Sometimes it has even been to the degree that I have declared on multiple occasions in exasperation to my dear daughter and sons, “I am not your slave!”

To this day society still tends to devalue and undermine the importance of mothering as a vocation. If you have more than two children, people often make remarks such as, “Is this your last?” Children take away from the family’s income and, for many, affect their standard of living. Having to humble yourself to changing diapers, cleaning spit-up, doing household chores, or being there for older childrens’ activities is not deemed as very “worthy” by the typical American adult. Yet in today’s reading, Jesus reminds us of the critical importance of putting those most in need ahead of our own prideful ways. 

It is not necessarily second nature to tell yourself, don’t strive to be great! But how does one define “great”? Jesus paradoxically teaches us that the last will be first. By worldly standards, these are those with the least amount of power: perhaps the youngest, or oldest, or the physically or mentally disabled. 

Ultimately, this teaching reminds me of the many saints who have managed to prioritize God’s hierarchy rather than that of our current earthly world. As St. Therese of Lisieux, the Little Flower, profoundly noted, “My heaven is to always remain in God’s presence, to call Him my Father and to be His child.” We must become small to become great, and care for God’s precious ones, rather than what are considered the riches of this world.

Contact the author


A los 40 años, todavía batallo para encontrar mi identidad. Muchas veces es difícil estar cerca de mis hijos pequeños, probablemente porque la gratificación no es instantánea la mayoría del tiempo. Hasta ha llegado al punto de que he declarado exasperadamente en múltiples ocasiones a mis queridos hijos: “¡No soy su esclava!”

Hasta el día de hoy, la sociedad todavía tiende a devaluar y desvirtuar la importancia de la maternidad como vocación. Si tienes más de dos hijos, la gente suele hacer comentarios como: “¿Este va a ser el último?” Los hijos restan dinero a la familia y, para muchos, afectan su nivel de vida. Tener que humillarse para cambiar pañales, limpiar los vómitos, hacer las tareas del hogar o estar presente en las actividades de los niños mayores no es considerado muy “digno” por el adulto estadounidense típico. Sin embargo, en la lectura de hoy, Jesús nos recuerda la importancia crítica de poner a los más necesitados por delante de nuestras propias formas orgullosas.

No es necesariamente algo natural decirse a uno mismo: ¡no te esfuerces por ser el mejor! Pero ¿cómo se define “mejor”? Jesús nos enseña paradójicamente que los últimos serán los primeros. Según los estándares mundanos, estos son los que tienen menos poder: tal vez los más jóvenes, o los ancianos, o los discapacitados física o mentalmente.

En última instancia, esta enseñanza me recuerda a los muchos santos que han logrado priorizar la jerarquía de Dios en lugar de la de nuestro mundo terrenal actual. Como señaló profundamente Santa Teresita de Lisieux: “Mi cielo es permanecer siempre en la presencia de Dios, llamarlo mi Padre y ser su hija”. Debemos volvernos pequeños para volvernos grandes y cuidar de los seres queridos de Dios, en lugar de lo que se consideran las riquezas de este mundo.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of four little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Carla Alambra, unsplash.com/photos/a-small-yellow-flower-_DC6geYQ23I

The views and opinions expressed in the Inspiration Daily blog are solely those of the original authors and contributors. These views and opinions do not necessarily represent those of Diocesan, the Diocesan staff, or other contributors to this blog.

Stuck in Worldly Problems
Atascados en los problemas del mundo

We have all struggled at times with perceived injustice toward ourselves, where we’ve felt wronged or invalidated by others. This comes up on a nearly daily basis in my own life. I am frustrated by feeling taken advantage of by a business transaction gone wrong, or disrespected by the tone in which someone has spoken to me. Being particularly sensitive, my emotions often fall into a whirlwind I can’t control regarding what is fair or unfair. It is so important to recognize that each of these trials is allowed by God for a reason, perhaps geared toward strengthening resolve. 

Although I am a sinner, I am repeatedly granted the opportunity to try to be a saint once again. Easier for me to imagine than “WWJD” is what would another saint do in this situation? While picturing Jesus or even Mary at times, I have inherently struggled relating to their perfect ways. But hearing stories of the saints, including their flaws, gives me comfort, that I too can work toward transformation, to find God who is always there amid my many struggles and disappointments. 

As the greatest “among those born of women” (see Matt 11:11), John the Baptist recognized “He must increase; I must decrease.” Turning to Godly thinking, rather than earthly, is the only way to find true happiness. Centering on prayer and a life in Christ, I can work to separate myself from the distractions of this world, and be completely confident that the love Christ has for me, a sinner, is infinitely more powerful than any of my earthly problems. 

Contact the author


Todos hemos luchado alguna vez con la percepción de injusticia hacia nosotros mismos, donde nos hemos sentido perjudicados o invalidados por otros. Esto surge casi a diario en mi propia vida. Me frustro por sentir que se aprovecharon de mí debido a una transacción comercial que salió mal, o que me faltaron el respeto por el tono en que me hablaron. Al ser particularmente sensible, mis emociones a menudo caen en un torbellino que no puedo controlar sobre lo que es justo o injusto. Es muy importante reconocer que Dios permite cada una de estas pruebas por alguna razón, tal vez orientada a fortalecer la determinación.

Aunque soy pecadora, se me concede una y otra vez la oportunidad de intentar ser santa de nuevo. Para mí es más fácil imaginar, “¿Qué haría otro santo en esta situación?” Si bien a veces me imagino a Jesús o incluso a María, he batallado relacionarme con sus formas de ser perfectas. Pero al escuchar las historias de los santos, con todos sus defectos, me reconforta saber que yo también puedo trabajar por la transformación, para encontrar a Dios, que siempre está ahí en medio de mis muchas batallas y desilusiones.

Como el mayor “entre los nacidos de mujer” (ver Mateo 11:11), Juan el Bautista reconoció que “Es necesario que él crezca y que yo venga a menos”. Recurrir a un pensamiento piadoso, en lugar de uno terrenal, es la única manera de encontrar la verdadera felicidad. Centrándome en la oración y en una vida en Cristo, puedo esforzarme por separarme de las distracciones de este mundo y tener la plena confianza de que el amor que Cristo tiene por mí, una pecadora, es infinitamente más poderoso que cualquiera de mis problemas terrenales.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of four little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: David Ballew, https://unsplash.com/photos/large-clouds-on-a-blue-sky-pH6-eomaijQ

The views and opinions expressed in the Inspiration Daily blog are solely those of the original authors and contributors. These views and opinions do not necessarily represent those of Diocesan, the Diocesan staff, or other contributors to this blog.

Loving God and Others / Amar a Dios y a los Demás

We owe all we have, our very souls, to Jesus Christ. God wants our lives to overflow with mercy and generosity toward each other, to share love just as He did with us through Christ, the Gentle Lamb who gave up His life for our sake. Today let us reflect on one of Christ’s last encounters with the Apostles Peter when he asked him three times, “Do you love me?”

Love for Christ shines forth through our love for each other. As fishers of men, inspired by His Holy Spirit, we should constantly give back by feeding His sheep, whether strangers or our closest family. When we truly love Jesus, we work diligently to bring others to meet Him at the gates of Heaven. 

Dedicated time to God in prayer is needed for the conversion of our hearts and to strengthen our wills to following Christ (CCC #2708). By familiarizing ourselves with the fruits and gifts of the Holy Spirit, we can begin to emulate the example that God has given us through the Holy Trinity. How infinitely blessed we are for God to share such love with the whole world!

Contact the author


Todo lo que tenemos, hasta nuestra propia alma, se lo debemos a Jesucristo. Dios quiere que nuestras vidas rebosen de misericordia y generosidad hacia los demás, que compartamos el amor tal como Él lo hizo con nosotros a través de Cristo, el Cordero manso que entregó su vida por nosotros. Hoy reflexionemos sobre uno de los últimos encuentros de Cristo con el apóstol Pedro, cuando le preguntó tres veces: “¿Me amas?”

El amor por Cristo se manifiesta a través del amor por los demás. Como pescadores de hombres, inspirados por su Espíritu Santo, debemos dar constantemente, alimentando a sus ovejas, ya sean personas desconocidas o los familiares más cercanos. Cuando realmente amamos a Jesús, trabajamos diligentemente para llevar a otros a encontrarse con Él en las puertas del Cielo.

Es necesario dedicar tiempo a Dios en la oración para la conversión de nuestros corazones y para fortalecer nuestra voluntad para seguir a Cristo (CIC #2708). Al familiarizarnos con los frutos y dones del Espíritu Santo, podemos comenzar a emular el ejemplo que Dios nos ha dado a través de la Santísima Trinidad. ¡Qué infinitamente bendecidos somos de que Dios comparta tanto amor con todo el mundo!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Patti Black, unsplash.com/photos/a-statue-of-a-person-holding-a-sword-047U3QiZsGY

By His Poverty We are Filled / Por Su Pobreza Somos Saciados

Go, sell what you have, and give to the poor and you will have treasure in heaven; then come, follow me.” (Mk 10:21) 

 Particularly in today’s society, we tend to center ourselves around instant gratification. The newest trends that money can buy hold a constant allure since we can get them off Amazon with just the click of a mouse. Yet most are afraid or ignorant of what to expect after death. Heavenly treasures await us if we are not first distracted by the false riches we may be exposed to here on Earth. Food, material possessions and earthly comforts are temporary, whereas reliance on Christ allows for eternal salvation. 

Those who by worldly standards are considered first today may be last tomorrow at Christ’s second coming. The Litany of Humility has always helped keep me grounded, reiterating the importance of loving others rather than seeking that love that we desire for ourselves. As Christians, we must ask ourselves if we take the time to tend to those most in need and live in service first to one other. 

We must recall the big picture, that as Christians we have the blessing to be able to spend eternity in the presence of God’s great love, if we choose to emulate that love during the short time we have here on Earth. This is best demonstrated by the love Christ displays for us poor sinners by dying on the cross. Instead of seeking comfort and security we are called to depend on God always, following His example of love. 

Ultimately, we must never be afraid to break open our hearts in front of others for Christ. The life of a Christian is often going to be messy. If we’re not suffering alongside Christ, we are not giving our all to Him. We must take up our cross, and not hold back nor be ashamed. The Lord is worth so much more than the sum of our fears and doubts. And in the end, He does not demand much at all. Simply that we love Him with all our heart and love our neighbor as ourselves. 

Contact the author


“Ve y vende lo que tienes, da el dinero a los pobres y así tendrás un tesoro en los cielos. Después, ven y sígueme” (Mc 10,21)

En particular en la sociedad actual, tendemos a centrarnos en la gratificación instantánea. Las últimas tendencias que el dinero puede comprar tienen un atractivo constante, ya que podemos conseguirlas en Amazon con tan solo un clic del mouse. Sin embargo, la mayoría tiene miedo o ignora qué les espera después de la muerte. Nos esperan tesoros celestiales si no nos distraemos primero con las falsas riquezas a las que podemos estar expuestos aquí en la Tierra. La comida, las posesiones materiales y las comodidades terrenales son temporales, mientras que la confianza en Cristo permite la salvación eterna.

Aquellos que según los estándares mundanos son considerados los primeros hoy, pueden ser los últimos mañana en la segunda venida de Cristo. La Letanía de la Humildad siempre me ha ayudado a mantener los pies en la tierra, reiterando la importancia de amar a los demás en lugar de buscar ese amor que deseamos para nosotros mismos. Como cristianos, debemos preguntarnos si nos tomamos el tiempo para atender a los más necesitados y vivir, en primer lugar, en servicio a los demás.

Debemos recordar el panorama general: como cristianos, tenemos la bendición de poder pasar la eternidad en presencia del gran amor de Dios, si elegimos emular ese amor durante el corto tiempo que tenemos aquí en la Tierra. Esto se demuestra mejor con el amor que Cristo muestra por nosotros, pobres pecadores, al morir en la cruz. En lugar de buscar consuelo y seguridad, estamos llamados a depender siempre de Dios, siguiendo su ejemplo de amor.

En última instancia, nunca debemos tener miedo de abrir nuestro corazón delante de los demás para Cristo. La vida de un cristiano a menudo va a ser un caos. Si no estamos sufriendo junto a Cristo, no le estamos dando todo lo que tenemos. Debemos cargar nuestra cruz, y no frenarnos ni avergonzarnos. El Señor vale mucho más que la suma de nuestros miedos y dudas. Y al final, Él no nos exige mucho, simplemente que lo amemos con todo el corazón y amemos al prójimo como a nosotros mismos.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hispanic Digital library, Public Domain, art.diocesan.com/stock-photo/san-ignacio-de-loyola-18641/

Humility / La Humildad

I have always been so easily influenced by others’ opinions of me. I want to be loved, or at least well-liked, by all I meet. It is a natural human tendency. The compulsive need to check email or Facebook messages relays back the same feelings – is there anyone out there looking to connect with me? 

It is so easy to be distracted by worldly comforts brought forth by people, as well as material possessions. In today’s Gospel, Christ proclaims of the need to separate ourselves from these habits. Sometime while we’re praying the Litany of Humility, we might ask ourselves if we really want these petitions to become true. To deny ourselves feels paradoxical, especially living in a society that highly values each human’s right to so many freedoms. I think we can often reach above and beyond that which we’re entitled to. 

In Mere Christianity, C.S. Lewis noted pride as the ultimate “anti-God”, which leads to every other vice. In contrast, St. Bernard declares that Jesus Christ is the ultimate definition of humility. We are so used to the comforts of the world around us. Christ also lived as a human being with similar circumstances, yet made the ultimate sacrifice of giving it all away for our sake, despite our extreme unworthiness. 

Today, let’s ask ourselves if we know that God is who he says He is. May we truly know the truth that takes precedence over all our individual matters, that Christ suffered and died in great humility and out of a deep love for us.

Contact the author


Siempre me he dejado influenciar muy fácilmente por las opiniones que los demás tienen sobre mí. Quiero ser amada, o por lo menos querida, por todos los que conozco. Es una tendencia humana natural. La necesidad compulsiva de revisar el correo electrónico o los mensajes de Facebook transmite los mismos sentimientos: ¿hay alguien que quiera conectarse conmigo?

Es muy fácil distraerse con las comodidades mundanas que brinda la gente, así como con las posesiones materiales. En el evangelio de hoy, Cristo proclama la necesidad de separarnos de estos hábitos. En algún momento, mientras rezamos las Letanías de la Humildad, podríamos preguntarnos si realmente queremos que estas peticiones se hagan realidad. Negarnos a nosotros mismos parece paradójico, especialmente viviendo en una sociedad que valora mucho el derecho de cada ser humano a tantas libertades. Creo que a menudo podemos ir más allá de lo que tenemos derecho.

En su libro Mero Cristianismo, C.S. Lewis destacó el orgullo como el máximo “anti-Dios”, que conduce a todos los demás vicios. En cambio, San Bernardo declara que Jesucristo es la definición última de la humildad. Estamos tan acostumbrados a las comodidades del mundo que nos rodea. Cristo también vivió como un ser humano en circunstancias semejantes, pero hizo el sacrificio supremo de entregarlo todo por el bien de todos nosotros, a pesar de nuestra indignidad extrema.

Preguntémonos hoy si sabemos que Dios verdaderamente es quien dice ser. Que podamos conocer verdaderamente la verdad que tiene prioridad sobre todos nuestros asuntos individuales: que Cristo sufrió y murió con gran humildad y por un profundo amor por nosotros.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Grégoire Huret, art.diocesan.com/stock-photo/christ-washing-feet-of-his-disciples-745/

Jesus, I Trust in You / Jesús, en Ti Confío

Fear of rejection is one of my greatest struggles. Jesus, who came down to Earth in the Flesh to experience every Human emotion, was rejected both by those who didn’t know Him and His closest loved ones, his disciples. I cannot begin to imagine the agony he experienced in the Garden of Gethsemane. 

During Christ’s brief physical time on Earth, many struggled to understand his teachings, and the same remains true in our present day. One of His greatest teachings is that of His Infinite Mercy. Whether over 2000 years ago, or still today, many of us struggle with the ability to be forgiven. Yet there is nothing we can do that will disqualify us from His infinite love. We are His children, who can always return to Him and know that His love never falters, if we so ask for it. 

Especially in today’s world and age, we must remind one another of the unconditional, perfect mercy God desires to gift us with. We were born for this time. Our existence is not a random occurrence, but we were created for God. Let us remind ourselves what Christ taught us through His Divine Mercy, that He gave blood and water as a fount of mercy. Jesus, I trust in You.

Contact the author


El miedo al rechazo es una de mis batallas más grandes. Jesús, quien bajó a la Tierra en carne y hueso para experimentar cada emoción humana, fue rechazado tanto por quienes no lo conocían como por sus seres queridos más cercanos, sus discípulos. No puedo ni empezar a imaginar la agonía que experimentó en el Huerto de Getsemaní.

Durante el breve tiempo físico de Cristo en la Tierra, muchos lo encontraron difícil comprender sus enseñanzas, y lo mismo sigue siendo cierto hoy en día. Una de Sus mayores enseñanzas es la de Su Infinita Misericordia. Ya sea hace más de 2000 años o todavía hoy, muchos de nosotros batallamos con la capacidad de ser perdonados. Sin embargo, no hay nada que podamos hacer que nos descalifique de Su infinito amor. Somos sus hijos, que siempre podemos volver a Él y saber que su amor nunca falla, si así se lo pedimos.

Especialmente en el mundo y la época actuales, debemos recordarnos unos a otros de la misericordia perfecta e incondicional que Dios desea regalarnos. Nacimos para este tiempo. Nuestra existencia no es un hecho al azar, sino que fuimos creados para Dios. Recordemos lo que Cristo nos enseñó a través de Su Divina Misericordia, que dio sangre y agua como fuente de misericordia. Jesús, en Ti confío.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Jon Tyson, unsplash.com/photos/jesus-christ-cross-wall-decor-HVi9hQMehR0

The Words of Eternal Life / Las Palabras de Vida Eterna

“The desire for God is written in the human heart, because man is created by God and for God; and God never ceases to draw man to himself. Only in God will he find the truth and happiness he never stops searching for.” (CCC 27)

Blessed Imelda Lambertini, patron saint of First Communicants, died of joy when receiving Jesus in the Blessed Sacrament for the first time. My soul yearns to encounter Jesus Christ in this same way – to reach a state of completion through pure fulfillment in the Lord and nothing else. As St. Augustine declared, “Our souls are restless until they rest in You”. 

Our sole purpose on Earth should be to strive to find Christ in all we see and do. It is easier said than done, and day after day I fail to display the patience and gentleness that He has modeled for me. Yet Jesus Christ is infinite whereas all else is finite. Everything on Earth passes away. Materialistic possessions age. Even relationships with others will waver with time due to the human condition. 

Is there any dogma more central to Catholicism than recognizing that Jesus Christ is truly present in the Holy Eucharist? Let us desire the Bread of Life above all else. I ask for strength to recognize the joy and unconditional happiness that Christ provides. He is the only one who can sustain me. He is the true Bread of Life. Through Him, the Bread of Heaven, we will encounter Eternal Life and happiness for all ages. 

Contact the author


“El deseo de Dios está inscrito en el corazón del hombre, porque el hombre ha sido creado por Dios y para Dios; y Dios no cesa de atraer al hombre hacia sí, y sólo en Dios encontrará el hombre la verdad y la dicha que no cesa de buscar”. (CIC 27)

La beata Imelda Lambertini, patrona de los primeros comulgantes, murió de alegría al recibir por primera vez a Jesús Sacramentado. Mi alma anhela encontrar a Jesucristo de esta misma manera: alcanzar un estado de plenitud a través de la realización pura en el Señor y nada más. Como declaró San Agustín: “Nuestras almas están inquietas hasta que descansen en Ti”.

Nuestro único propósito en la Tierra debería ser esforzarnos por encontrar a Cristo en todo lo que vemos y hacemos. Es más fácil decirlo que hacerlo, y día tras día no logro mostrar la paciencia y la dulzura que Él ha modelado para mí. Sin embargo, Jesucristo es infinito mientras que todo lo demás es finito. Todo lo que hay en la Tierra es pasajero. Las posesiones materialistas envejecen. Incluso las relaciones con los demás titubean con el tiempo debido a la condición humana.

¿Existe algún dogma más central para el catolicismo que reconocer que Jesucristo está verdaderamente presente en la Sagrada Eucaristía? Debemos desear el Pan de Vida por encima de todo. Pido fuerza para reconocer el gozo y la felicidad incondicional que Cristo brinda. Es el único que puede sostenerme. Es el verdadero Pan de Vida. A través de Él, el Pan del Cielo, encontraremos la Vida Eterna y la felicidad para todas las edades.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Diocese of Spokane, unsplash.com/photos/a-gold-plate-with-a-bunch-of-cookies-on-it-NsJCttVh25I

What Will You Bring to the Table? / ¿Qué Traerás a la Mesa?

Music has often helped enhance my memory through catchy tunes. A favorite song of mine is You Raise Me Up by Brendan Graham and Rolf Løvland.  I was surprised to find that what I thought was such a tried and tested hymn has only been around for a little over 20 years. Its message offers so many lessons, particularly, that with God’s help, we can achieve the infinite. 

“When I am down and, oh my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be
Then, I am still and wait here in the silence
Until You come and sit awhile with me.” (© Universal Music Publishing Ab)

We often think our efforts are not enough. Who am I, amongst all the pristine social media profiles advertising “success stories” of the rich and famous? In today’s Gospel the disciples, overwhelmed by the hungry crowd, say to Jesus: “There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what good are these for so many? The young boy who offered his five loaves and two fish may have initially been perceived as a minor character and perhaps still is today. We don’t know the boy’s name or his backstory, but he stepped up, providing that sustenance through which Jesus could work a miracle. Without his offering, it is unclear what might have happened next. 

God teaches us that we are nourished by the gifts we offer to one another. Even the simplest of actions, like offering a shoulder to cry on when someone has lost a loved one, can make a big difference. Whether young or old, we can often feel helpless in situations that seem overwhelming. However, we must remember that nothing is insurmountable for God. As the chorus of You Raise Me Up declares, “I am strong, when I am on your shoulders. You raise me up to more than I can be.”

Contact the author


La música a menudo me ha ayudado a recordar las cosas mejor a través de melodías pegadizas. Una de mis canciones favoritas es You Raise Me Up (Tú me elevas) de Brendan Graham y Rolf Løvland. Me sorprendió descubrir que lo que pensé que era un himno antiguo solamente ha existido por un poco más de 20 años. Su mensaje ofrece tantas lecciones, particularmente, que con la ayuda de Dios podemos alcanzar el infinito.

“Cuando estoy deprimido y, oh alma mía, tan cansado

Cuando vienen los problemas y mi corazón se agobia

Entonces me quedo quieto y espero aquí en el silencio

Hasta que vengas y te sientes un rato conmigo.” (traducción de la letra en ingles)

Muchas veces pensamos que nuestros esfuerzos no son suficientes. ¿Quién soy yo, entre todos los impecables perfiles de las redes sociales que anuncian “historias de éxito” de los ricos y famosos? En el evangelio de hoy, los discípulos, abrumados por la multitud hambrienta, dicen a Jesús: “Aquí hay un muchacho que trae cinco panes de cebada y dos pescados. Pero, ¿qué es eso para tanta gente? El joven que ofreció sus cinco panes y dos peces puede haber sido percibido inicialmente como un personaje secundario y quizás todavía lo sea hoy. No sabemos el nombre del niño ni su historia de fondo, pero él dio un paso adelante y proporcionó ese sustento a través del cual Jesús pudo obrar un milagro. Sin su ofrecimiento, no está claro qué podría haber sucedido.

Dios nos enseña que nos alimentamos de los dones que nos ofrecemos unos a otros. Incluso las acciones más sencillas, como ofrecer un hombro para llorar cuando alguien pierde a un ser querido, pueden marcar una gran diferencia. Seamos jóvenes o mayores, a menudo podemos sentirnos impotentes ante situaciones que parecen abrumadoras. Sin embargo, debemos recordar que nada es insuperable para Dios. Como declara el coro de You Raise Me Up: “Soy fuerte cuando estoy sobre tus hombros. Tú me elevas más de lo que puedo ser”.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Dawn McDonald, unsplash.com/photos/green-and-brown-floral-textile-JokScgEtkaA

Love is Vulnerability / Amar es Ser Vulnerable

Love is vulnerability, willingness to lose that which is most dear to you. We lost our first child ten years ago and it was the most gut-wrenching feeling ever. To take the risk of this happening again whenever I have been pregnant has felt unbearable, like having your heart open and exposed, waiting for a  sword to potentially strike it at any moment.  Jesus’ love for us is similar, wide open, but to an infinitely greater degree. He continually gives us everything. He was willing to lose and be rejected for our sake. He was ridiculed and despised, yet forgave. 

How often do I reject Jesus? I am always surprised on Good Friday how so many don’t want to read out loud as part of the Crowd during the reading of the Passion. Over and over again, we are complicit in the crucifixion through our sins. Sometimes it is my active actions and other times I am quietly passive and allow the injustices of the world to continue. Yet the wonder of Christ, His glorious perfection, is that He still loves me, despite my many shortcomings. He knows my faults yet is not afraid to take on the whole world for me!

St. Augustine famously declared, “Our hearts are restless until they rest in you.” It always feels like something is missing, like I’m a puzzle piece waiting to be added to something that needs completing. We can often embrace the allures of today’s world while foregoing the heavenly gifts that await us tomorrow. We must remember over and over again that we belong not to this world, but to God’s kingdom. As a child of God, thirst for that water which provides eternal comfort, that of Christ’s peace!

Contact the author


El amor es vulnerabilidad, estar dispuesto a perder lo que te es más querido. Perdimos a nuestro primer hijo hace diez años y fue el sentimiento más desgarrador que jamás haya existido. Correr el riesgo de que esto vuelva a suceder cada vez que he estado embarazada me ha parecido insoportable, como tener el corazón abierto y expuesto, esperando que una espada potencialmente lo traspase en cualquier momento. El amor de Jesús por nosotros es semejante, muy abierto, pero en un grado infinitamente mayor. Él continuamente nos da todo. Estaba dispuesto a perder y ser rechazado por nosotros. Fue ridiculizado y despreciado, pero aun así lo perdonó.

¿Con qué frecuencia rechazo a Jesús? Siempre me sorprende que el Viernes Santo haya tanta gente que no quiera leer en voz alta como parte de la multitud durante la lectura de la Pasión. Una y otra vez, somos cómplices de la crucifixión a través de nuestros pecados. A veces son mis acciones activas y otras veces soy silenciosamente pasiva y permito que continúen las injusticias del mundo. Sin embargo, la maravilla de Cristo, su gloriosa perfección, es que todavía me ama, a pesar de mis muchos defectos. ¡Él conoce mis defectos pero no tiene miedo de enfrentarse al mundo entero por mí!

San Agustín declaró: “Nuestros corazones están inquietos hasta que descansen en ti”. Siempre tengo la sensación de que falta algo, como si fuera una pieza de un rompecabezas esperando a ser añadida a algo que hay que completar. A menudo podemos abrazar los atractivos del mundo de hoy y al mismo tiempo renunciar a los dones celestiales que nos esperan mañana. Debemos recordar una y otra vez que no pertenecemos a este mundo, sino al reino de Dios. ¡Como hijo de Dios, ten sed de esa agua que proporciona el consuelo eterno, la de la paz de Cristo!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hans-Peter Gauster, unsplash.com/photos/stack-of-jigsaw-puzzle-pieces-3y1zF4hIPCg

Dust, Seeds, and Flowers / El Polvo, las Semillas y las Flores

I stopped to stare and take in all that my child is today. That which I often overlook – the innocence of today, the unknowns of tomorrow. I think of all the potential inside, waiting to flourish, to serve the Lord above all else, God-willing. 

How delicate is life in the womb. That soul can be anything, so infinite the possibilities! 

As Catholics, it is our duty to invest in our youth, both those clearly in front of us as well as the unborn. We must be there to teach and guide them what is just. I pray my children will find the Lord’s narrow way, striving for Him alone and that which is eternal, rather than the distractions of this temporary world. 

Meanwhile, many adults, including myself, struggle with humility. I shouldn’t have to do this or that, I’ve worked too hard, I’m more important than that. And on the other hand, many struggle with self-confidence. I’m not good enough. I’m a nobody. The mustard seed parable reminds us of the significance of littleness. Something small has the greatest potential for growth, and ultimately becomes something magnificent. 

This is one of the most common themes of the Bible. Being asked to go forth and proclaim the Kingdom, we begin as a speck of dust but have infinite power to grow, all because of God’s grace.

“The good God does not need years to accomplish His work of love in a soul; one ray from His Heart can, in an instant, make His flower bloom for eternity…” (St. Therese of Lisieux)

Contact the author


Me detuve para mirar y asimilar quien es mi hijo el día de hoy. Lo que a menudo paso por alto: la inocencia de hoy, lo desconocido de mañana. Pienso en todo el potencial interior, esperando florecer, para servir al Señor por encima de todo, si Dios quiere.

Qué delicada es la vida en el útero. Esa alma puede ser cualquier cosa, ¡son tan infinitas las posibilidades!

Como católicos, es nuestro deber invertir tiempo en los jóvenes, tanto la que está claramente frente a nosotros como la que está por nacer. Debemos estar allí para enseñarles y guiarles lo que es justo. Rezo para que mis hijos encuentren el camino angosto del Señor, esforzándose solo por Él y por lo que es eterno, en lugar de las distracciones de este mundo temporal.

Mientras tanto, muchos adultos, incluyéndome a mí, luchamos con la humildad. No debería tener que hacer esto o aquello, he trabajado demasiado, soy más importante que eso. Y, por otro lado, muchos luchan con la confianza en sí mismos. No soy lo suficientemente bueno. No soy nadie. 

La parábola de la semilla de mostaza nos recuerda el significado de la pequeñez. Algo pequeño tiene el mayor potencial de crecimiento y, en última instancia, se convierte en algo magnífico. Este es uno de los temas más comunes de la Biblia. Al pedirnos que salgamos y proclamemos el Reino, comenzamos como un puntito de polvo pero tenemos un poder infinito para crecer, todo gracias a la gracia de Dios.

“El buen Dios no necesita años para realizar su obra de amor en un alma; un rayo de su Corazón puede, en un instante, hacer florecer su flor para la eternidad…” (Santa Teresa de Lisieux)

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hal Gatewood, unsplash.com/photos/a-close-up-view-of-some-brown-and-white-speckles-1ZygOiy5quA