Love is Vulnerability / Amar es Ser Vulnerable

Love is vulnerability, willingness to lose that which is most dear to you. We lost our first child ten years ago and it was the most gut-wrenching feeling ever. To take the risk of this happening again whenever I have been pregnant has felt unbearable, like having your heart open and exposed, waiting for a  sword to potentially strike it at any moment.  Jesus’ love for us is similar, wide open, but to an infinitely greater degree. He continually gives us everything. He was willing to lose and be rejected for our sake. He was ridiculed and despised, yet forgave. 

How often do I reject Jesus? I am always surprised on Good Friday how so many don’t want to read out loud as part of the Crowd during the reading of the Passion. Over and over again, we are complicit in the crucifixion through our sins. Sometimes it is my active actions and other times I am quietly passive and allow the injustices of the world to continue. Yet the wonder of Christ, His glorious perfection, is that He still loves me, despite my many shortcomings. He knows my faults yet is not afraid to take on the whole world for me!

St. Augustine famously declared, “Our hearts are restless until they rest in you.” It always feels like something is missing, like I’m a puzzle piece waiting to be added to something that needs completing. We can often embrace the allures of today’s world while foregoing the heavenly gifts that await us tomorrow. We must remember over and over again that we belong not to this world, but to God’s kingdom. As a child of God, thirst for that water which provides eternal comfort, that of Christ’s peace!

Contact the author


El amor es vulnerabilidad, estar dispuesto a perder lo que te es más querido. Perdimos a nuestro primer hijo hace diez años y fue el sentimiento más desgarrador que jamás haya existido. Correr el riesgo de que esto vuelva a suceder cada vez que he estado embarazada me ha parecido insoportable, como tener el corazón abierto y expuesto, esperando que una espada potencialmente lo traspase en cualquier momento. El amor de Jesús por nosotros es semejante, muy abierto, pero en un grado infinitamente mayor. Él continuamente nos da todo. Estaba dispuesto a perder y ser rechazado por nosotros. Fue ridiculizado y despreciado, pero aun así lo perdonó.

¿Con qué frecuencia rechazo a Jesús? Siempre me sorprende que el Viernes Santo haya tanta gente que no quiera leer en voz alta como parte de la multitud durante la lectura de la Pasión. Una y otra vez, somos cómplices de la crucifixión a través de nuestros pecados. A veces son mis acciones activas y otras veces soy silenciosamente pasiva y permito que continúen las injusticias del mundo. Sin embargo, la maravilla de Cristo, su gloriosa perfección, es que todavía me ama, a pesar de mis muchos defectos. ¡Él conoce mis defectos pero no tiene miedo de enfrentarse al mundo entero por mí!

San Agustín declaró: “Nuestros corazones están inquietos hasta que descansen en ti”. Siempre tengo la sensación de que falta algo, como si fuera una pieza de un rompecabezas esperando a ser añadida a algo que hay que completar. A menudo podemos abrazar los atractivos del mundo de hoy y al mismo tiempo renunciar a los dones celestiales que nos esperan mañana. Debemos recordar una y otra vez que no pertenecemos a este mundo, sino al reino de Dios. ¡Como hijo de Dios, ten sed de esa agua que proporciona el consuelo eterno, la de la paz de Cristo!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hans-Peter Gauster, unsplash.com/photos/stack-of-jigsaw-puzzle-pieces-3y1zF4hIPCg

Dust, Seeds, and Flowers / El Polvo, las Semillas y las Flores

I stopped to stare and take in all that my child is today. That which I often overlook – the innocence of today, the unknowns of tomorrow. I think of all the potential inside, waiting to flourish, to serve the Lord above all else, God-willing. 

How delicate is life in the womb. That soul can be anything, so infinite the possibilities! 

As Catholics, it is our duty to invest in our youth, both those clearly in front of us as well as the unborn. We must be there to teach and guide them what is just. I pray my children will find the Lord’s narrow way, striving for Him alone and that which is eternal, rather than the distractions of this temporary world. 

Meanwhile, many adults, including myself, struggle with humility. I shouldn’t have to do this or that, I’ve worked too hard, I’m more important than that. And on the other hand, many struggle with self-confidence. I’m not good enough. I’m a nobody. The mustard seed parable reminds us of the significance of littleness. Something small has the greatest potential for growth, and ultimately becomes something magnificent. 

This is one of the most common themes of the Bible. Being asked to go forth and proclaim the Kingdom, we begin as a speck of dust but have infinite power to grow, all because of God’s grace.

“The good God does not need years to accomplish His work of love in a soul; one ray from His Heart can, in an instant, make His flower bloom for eternity…” (St. Therese of Lisieux)

Contact the author


Me detuve para mirar y asimilar quien es mi hijo el día de hoy. Lo que a menudo paso por alto: la inocencia de hoy, lo desconocido de mañana. Pienso en todo el potencial interior, esperando florecer, para servir al Señor por encima de todo, si Dios quiere.

Qué delicada es la vida en el útero. Esa alma puede ser cualquier cosa, ¡son tan infinitas las posibilidades!

Como católicos, es nuestro deber invertir tiempo en los jóvenes, tanto la que está claramente frente a nosotros como la que está por nacer. Debemos estar allí para enseñarles y guiarles lo que es justo. Rezo para que mis hijos encuentren el camino angosto del Señor, esforzándose solo por Él y por lo que es eterno, en lugar de las distracciones de este mundo temporal.

Mientras tanto, muchos adultos, incluyéndome a mí, luchamos con la humildad. No debería tener que hacer esto o aquello, he trabajado demasiado, soy más importante que eso. Y, por otro lado, muchos luchan con la confianza en sí mismos. No soy lo suficientemente bueno. No soy nadie. 

La parábola de la semilla de mostaza nos recuerda el significado de la pequeñez. Algo pequeño tiene el mayor potencial de crecimiento y, en última instancia, se convierte en algo magnífico. Este es uno de los temas más comunes de la Biblia. Al pedirnos que salgamos y proclamemos el Reino, comenzamos como un puntito de polvo pero tenemos un poder infinito para crecer, todo gracias a la gracia de Dios.

“El buen Dios no necesita años para realizar su obra de amor en un alma; un rayo de su Corazón puede, en un instante, hacer florecer su flor para la eternidad…” (Santa Teresa de Lisieux)

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hal Gatewood, unsplash.com/photos/a-close-up-view-of-some-brown-and-white-speckles-1ZygOiy5quA

Panis Angelicus – Bread of Angels / Pan de los Ángeles

Music is a way to express emotion when words are otherwise limited. As I have always found prayer difficult, I’ve been trying to better develop my relationship with God through various aids. One recent example is investing in piano lessons for my children, with the hope that this will result in a skillset that they can use to praise God. Have you ever stopped to take in just how important music is in the Church? How many beautiful hymns can you recall word for word? 

Panis Angelicus is one of my favorite hymns about the Eucharist. I remember growing up listening to the version by then 10-year-old Charlotte Church. In English, the hymn is translated as “The Bread of Angels”, and originates from a longer hymn by Saint Thomas Aquinas for the Feast of Corpus Christi (the Body of Christ). 

Bread of Angels, made the bread of men; The Bread of heaven puts an end to all symbols: A thing wonderful! The Lord becomes our food: poor, a servant, and humble. We beseech Thee, Godhead One in Three That Thou wilt visit us, as we worship Thee, lead us through Thy ways, We who wish to reach the light in which Thou dwellest. Amen.

The Feast of Corpus Christi is about understanding the importance of the Eucharist, that which can only happen through the Mass.  Understanding the value and importance of the Mass is so important, especially since it is so often taken for granted. It is a battle against the distractions of this world to prioritize Mass, particularly when multiple family members need convincing.

Becoming one with Jesus when receiving Communion is a mystery that can be hard to grasp. But as Saint John Vianney declared, “If we truly understood the Mass, we would die of joy!Jesus gave us this most awe-inspiring Gift of Himself. It is difficult to capture with human emotion, but is a reminder that He is always with us, nourishing us in times of both prosperity and weakness, until the end of the age.

Contact the author


La música es una forma de expresar emociones cuando las palabras son limitadas. Como siempre me ha resultado difícil rezar, he estado tratando de desarrollar mejor mi relación con Dios a través de diversas formas. Un ejemplo reciente es invertir en lecciones de piano para mis hijos, con la esperanza de que esto resulte en un conjunto de habilidades que puedan utilizar para alabar a Dios. ¿Alguna vez te has detenido a reflexionar sobre la importancia que tiene la música en la Iglesia? ¿Cuántos hermosos himnos puedes recordar palabra por palabra?

Panis Angelicus es uno de mis himnos favoritos sobre la Eucaristía. Recuerdo haber crecido escuchando la versión de Charlotte Church, que entonces tenía 10 años. En español, el himno se traduce como “El pan de los ángeles” y tiene su origen en un himno más largo de Santo Tomás de Aquino para la fiesta del Corpus Christi (el Cuerpo de Cristo).

Pan de Ángeles, hecho pan de hombres; El Pan del cielo pone fin a todos los símbolos: ¡Algo maravilloso! El Señor se hace nuestro alimento: pobre, siervo y humilde. Te suplicamos, Dios Uno en Tres Que nos visites mientras te adoramos, guíanos por tus caminos, a nosotros que deseamos alcanzar la luz en la que moras. Amén.

La Fiesta del Corpus Christi se trata de comprender la importancia de la Eucaristía, aquello que sólo puede suceder a través de la Misa. Comprender el valor y la importancia de la Misa es muy importante, especialmente porque a menudo se toma por hecho. Es una batalla contra las distracciones de este mundo dar prioridad a la Misa, especialmente cuando es necesario convencer a varios miembros de la familia.

Hacerse uno con Jesús al recibir la Comunión es un misterio que puede resultar difícil de comprender. Pero como declaró San Juan Vianney: “¡Si realmente entendiéramos la Misa, moriríamos de alegría!” Jesús nos dio este regalo tan impresionante de sí mismo. Es difícil capturarlo con emoción humana, pero es un recordatorio de que Él siempre está con nosotros, alimentándonos tanto en tiempos de prosperidad como de debilidad, hasta el fin de los tiempos.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Dulce María, cathopic.com/photo/3450-corpus-christi-procession

Consider the “God-wink” / Considerar el “Guiño de Dios”

I often have difficulty sleeping at night. I use this as an opportunity to ask God to speak to me. Insomnia can be a scary and unsettling occurrence. But what may appear to be a misstep is often exactly how God meant for it to be. We must go where God wants us to and listen to His nudges. A trusted friend has coined the term the “God-wink”, when things happen for one reason or another and we realize they are God’s intervention.

Right now, I can’t sleep particularly because I have nasal congestion. I often tend to get frustrated or disheartened. Yet I am so overdue for prayer and a conversation with God that this cold is a good thing. And since this post is also overdue, it works out, because in the silence that surrounds me, I can write and finally be aware of God’s presence. 

God, I need assistance to find patience and strength, to remember that you should be my number one priority, and that through this, everything else that needs to happen in my life will follow. Help me to find the words and to know your presence is right here with me when I am distracted by the busyness of daily life.

Today’s Gospel is a reminder of the importance of going to the Father, Son, and Holy Spirit together in prayer. It reminds us that Christ wants an active relationship with each one of us. Anything we need, we can find in life with Him. We just have to be able to listen to His voice. Sometimes, the silence of the night can be the best time to seize that opportunity. After all, it is in darkness that the presence of light is most appreciated.

Contact the author


A menudo se me dificulta dormir por las noches. Utilizo esto como una oportunidad para pedirle a Dios que me hable. El insomnio puede ser un hecho aterrador e inquietante. Pero lo que puede parecer una equivocación es a menudo exactamente como Dios quiso que fuera. Debemos ir a donde Dios quiere que vayamos y escuchar sus empujones. Un amigo de confianza ha acuñado el término “guiño de Dios”, cuando las cosas suceden por una razón u otra y nos damos cuenta de que son intervención de Dios.

En este momento no puedo dormir porque tengo congestión nasal. A menudo tiendo a sentirme frustrada o desanimada. Sin embargo, estoy tan atrasada en orar y conversar con Dios que este resfriado es algo bueno. Y como esta reflexión también está atrasada, funciona, porque en el silencio que me rodea, puedo escribir y por fin ser consciente de la presencia de Dios.

Dios, necesito ayuda para encontrar paciencia y fortaleza, para recordar que tú debes ser mi prioridad número uno, y que a través de esto, todo lo demás que deba suceder en mi vida seguirá. Ayúdame a encontrar las palabras y a saber que tu presencia está aquí conmigo cuando estoy distraída por el ajetreo de la vida diaria.

El Evangelio de hoy es un recordatorio de la importancia de acudir juntos al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo en la oración. Nos recuerda que Cristo quiere una relación activa con cada uno de nosotros. Todo lo que necesitamos lo podemos encontrar en la vida con Él. Sólo tenemos que poder escuchar Su voz. A veces, el silencio de la noche puede ser el mejor momento para aprovechar esa oportunidad. Después de todo, es en la oscuridad donde más se aprecia la presencia de la luz.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Vanesa Guerrero, rpm, cathopic.com/photo/249-lantern

We are Not of This World / No somos de este mundo

I have always been a very sensitive person, afraid of what others might think if I say or do something that is incongruent with their perspectives. I get easily offended if someone says something bad about me, often carrying the negative encounters with me for days on end. In a world filled with pressures from social media and constant to-do lists, unrealistic expectations of ourselves easily accumulate. Loneliness and despair are real demons in our world today. So often we hear about battles with depression or anxiety. In the United States, suicide is the second leading cause of death among young people. It is so easy to be distracted by the problems in today’s world. Am I attractive enough, successful enough, or financially well-off? 

As our Lord Jesus humbled himself to become a little child, a servant for His Church, we must remember that no servant is greater than His master.  As Christians, we are called to be humble, which reminds us we are not entitled to comfort or success. We must consciously strive to find Jesus, and to place His love for us above all other loves. 

It is not enough to go to Church once a week and go through the motions. To be one with Christ takes an inner peace and active work. There will be many battles in this world, since we encounter trauma through the effects of sin and chaos, and the hardest times will usually come from direct encounters with one another. 

Other people’s love will always be flawed. But studying God’s Word and practicing faithful prayer can provide a protective armor for when difficult times inevitably arrive. Neither reading the Bible nor knowing how to pray comes easily; they require an invested effort. What ultimately works for one may not work for another, but it is vital to find a way to prioritize these practices in our lives. 

We are not of this world, nor of this time. Today’s life will pass quickly, but our relationship with Christ and His Salvation are Eternal.

Contact the author


Siempre he sido una persona muy sensible, temerosa de lo que puedan pensar los demás si digo o hago algo incongruente con sus perspectivas. Me ofendo fácilmente si alguien dice algo malo sobre mí, y a menudo llevo conmigo los encuentros negativos durante días y días. En un mundo lleno de presiones de las redes sociales y constantes listas de tareas pendientes, fácilmente se acumulan expectativas poco realistas sobre nosotros mismos. La soledad y la desesperación son demonios verdaderos en nuestro mundo actual. Muy a menudo escuchamos sobre batallas contra la depresión o la ansiedad. En los Estados Unidos, el suicidio es la segunda causa principal de muerte entre los jóvenes. Es muy fácil distraerse con los problemas del mundo actual. ¿Soy lo suficientemente atractiva, lo suficientemente exitosa o financieramente cómoda?

Así como nuestro Señor Jesús se humilló para convertirse en un niño pequeño, un siervo de Su Iglesia, debemos recordar que ningún siervo es mayor que Su amo. Como cristianos, estamos llamados a ser humildes, lo que nos recuerda que no tenemos derecho a la comodidad ni al éxito. Debemos esforzarnos conscientemente por encontrar a Jesús y poner Su amor por nosotros por encima de todos los demás amores.

No basta con ir a la Iglesia una vez a la semana y cumplir con las formalidades. Ser uno con Cristo requiere paz interior y trabajo activo. Habrá muchas batallas en este mundo, ya que encontramos traumas a través de los efectos del pecado y el caos, y los momentos más difíciles generalmente vendrán de encuentros directos entre nosotros.

El amor de otras personas siempre será defectuoso. Pero estudiar la Palabra de Dios y practicar la oración fiel puede proporcionar una armadura protectora para cuando inevitablemente lleguen los momentos difíciles. Ni leer la Biblia ni saber orar es fácil; Requieren un esfuerzo invertido. Lo que en última instancia funciona para uno puede no funcionar para otro, pero es vital encontrar una manera de priorizar estas prácticas en nuestras vidas.

No somos de este mundo, ni de este tiempo. La vida de hoy pasará rápidamente, pero nuestra relación con Cristo y Su Salvación son Eternas.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Nathan Dumlao, unsplash.com/photos/clear-hour-glass-5Hl5reICevY

I am the Bread of Life / Yo Soy el Pan de Vida

The Eucharist is truly Jesus, body, blood, soul and divinity!

Do you doubt the real presence of the Eucharist? When asked the most quoted verse in all the Bible, we turn to “This is my body that is given up for you. Do this in remembrance of me.” This is a verse we hear every time we celebrate in the most Holy Mass. It is a statement that is so well known, and yet, so difficult for many to understand. Even the Disciples say “This saying is hard, who can accept it?” Despite the many miracles that Jesus has performed, His followers, still to this day, often doubt. 

Yet in the Gospel of John, Jesus repeatedly declares that He is the Bread of Life, in verses 35, 48, 51, 53 and 55. Jesus could not be more clear in his language here. He explains over and over again that this is the truth! This is the central belief of Catholicism: If we eat of His flesh, we shall live forever! Jesus is speaking literally, not figuratively. The Eucharist is truly Jesus, body, blood, soul and divinity. This teaching should change our lives; it should be a belief worth dying for. Christ loves us so much that He has died for us. In this life we are constantly hungry, yet we are never alone, if Christ resides in us. 

How blessed I am that our oldest living child is to receive her holy Communion this year! I cannot begin to express my gratitude. On her first communion, I want her to know that her family loves her, but that God loves her so much more than she could ever imagine. I pray that my daughter will believe this is truly Jesus, that He longs for her, that He is there waiting for her in the church at every Mass to be a part of her always. He is all that matters. We should always be ready and willing to give up everything for Him. There is nothing more valuable. To receive the Eucharist is to receive Heaven on earth. May all praise be to the Lord Jesus, today and forever!

Contact the author


¡La Eucaristía es verdaderamente Jesús, cuerpo, sangre, alma y divinidad!

¿Dudas de la presencia verdadera de Jesús en la Eucaristía? Cuando nos preguntan cuál es el versículo más citado de toda la Biblia, recurrimos a “Este es mi cuerpo, entregado por ustedes. Haz esto en memoria mía.” Este es un versículo que escuchamos cada vez que celebramos la Santa Misa. Es una declaración muy conocida y, sin embargo, muy difícil de entender para muchos. Incluso los Discípulos dicen: “Esta palabra es dura, ¿quién podrá aceptarla?” A pesar de los muchos milagros que Jesús ha realizado, sus seguidores, hasta el día de hoy, a menudo dudan.

Sin embargo, en el Evangelio de Juan, Jesús declara repetidamente que Él es el Pan de Vida, en los versículos 35, 48, 51, 53 y 55. Jesús no podría ser más claro en su forma de hablar. ¡Él explica una y otra vez que es cierto! Esta es la creencia central del catolicismo: ¡si comemos de Su carne, viviremos para siempre! Jesús está hablando literalmente, no en sentido figurado. La Eucaristía es verdaderamente Jesús, cuerpo, sangre, alma y divinidad. Esta enseñanza debería cambiar nuestras vidas; debería ser una creencia por la que valga la pena morir. Cristo nos ama tanto que murió por nosotros. En esta vida tenemos hambre constantemente, pero nunca estamos solos, si Cristo reside en nosotros.

¡Cuán bendecida soy de que nuestra hija mayor viva reciba su sagrada Comunión este año! No puedo empezar a expresar mi gratitud. En su primera comunión, quiero que sepa que su familia la ama, pero que Dios la ama mucho más de lo que jamás podría imaginar. Pido que mi hija crea que este es verdaderamente Jesús, que Él la anhela, que Él está ahí esperándola en la iglesia en cada Misa para ser parte de ella siempre. Él es todo lo que importa. Siempre debemos estar listos y dispuestos a renunciar a todo por Él. No hay nada más valioso. Recibir la Eucaristía es recibir el Cielo en la tierra. ¡Que toda la alabanza sea para el Señor Jesús, hoy y siempre!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Mauricio Toczek, https://cathopic.com/photo/14440-communion

Peace Be With You / La Paz Esté con Ustedes

Chapter 20 of the Gospel of John emphasizes Peace and the Holy Spirit abiding within us. Christ’s first word following His death is “Peace”. I do not find that I am naturally a peaceful person. I tend to get easily distracted and upset by life not being “fair”, or agitated when things do not go exactly as I had planned. I am flawed. Yet so much greater than this is that I am also loved. Above all else, Christ has laid down his life for me. I owe it to Him to do my best to try to find an inner peace. It is often a battle. My mind races at night, dwelling on what might go wrong. It is by listening to the word of God that I calmed down and am reminded of who I really am. Through dedicating my time to Him in prayer and good deeds, He will rejuvenate me, like the Living Water He declares to the Samaritan woman. 

Again and again we must acknowledge that the Holy Spirit resides in each of us, guiding us, and that in each passing moment we can become more like Christ. Pope Benedict XVI explained, “Every person carries within himself, a project of God, a personal vocation, a personal idea of God, on what he is required to do in history to build His Church, a living temple of His presence.” I have a calling, a reason for why God has created me, I was chosen for this life to share God’s glory with those around me. We may not always know where we belong or how each passing moment might unfold. While I may not be at peace on my own accord, with God’s grace, He will remain in me as a source of peace through the Holy Spirit. He will help me find the way.  

“Loving God, please grant me peace of mind and calm my troubled heart. My soul is like a turbulent sea. I can’t seem to find my balance so I stumble and worry constantly. Give me the strength and clarity of mind to find my purpose and walk the path you’ve laid out for me”. – Author Unknown

Contact the author


El capítulo 20 del Evangelio de Juan enfatiza la paz y el Espíritu Santo habitando dentro de nosotros. La primera palabra de Cristo después de su muerte es “Paz”. No soy una persona pacífica por naturaleza. Tiendo a distraerme y enojarme fácilmente porque la vida no es “justa”, o a agitarme cuando las cosas no salen exactamente como las había planeado. Tengo defectos. Sin embargo, mucho más grande que esto es que también soy amada. Por encima de todo, Cristo ha dado su vida por mí. Le debo a Él hacer lo mejor que pueda para tratar de encontrar la paz interior pero a menudo es una batalla. Mi mente se acelera por la noche, pensando en lo que podría salir mal. Al escuchar la palabra de Dios me calmo y recuerdo quién soy realmente. Al dedicarle mi tiempo en oración y buenas obras, Él me rejuvenece, como el Agua Viva que le declara a la mujer samaritana.

Una y otra vez debemos reconocer que el Espíritu Santo reside en cada uno de nosotros, guiándonos, y que en cada momento que pasa podemos llegar a ser más como Cristo. El Papa Benedicto XVI explicó: “Cada persona lleva dentro de sí un proyecto de Dios, una vocación personal, una idea personal de Dios, sobre lo que debe hacer en la historia para construir su Iglesia, templo vivo de su presencia”. Tengo un llamado, una razón por la cual Dios me ha creado, fui elegida para esta vida para compartir la gloria de Dios con quienes me rodean. Puede que no siempre sepamos a dónde pertenecemos o cómo se desarrollará cada momento que pasa. Aunque no tenga paz por mi propia cuenta, con la gracia de Dios, Él permanecerá en mí como fuente de paz por medio del Espíritu Santo y me ayudará a encontrar el camino.

“Amado Dios, por favor concédeme paz mental y calma mi corazón atribulado. Mi alma es como un mar turbulento. Parece que no puedo encontrar el equilibrio, así que tropiezo y me preocupo constantemente. Dame la fuerza y la claridad mental para encontrar mi propósito y recorrer el camino que me has trazado”. – Autor desconocido

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Valentina Alvarez de Gonzalez, cathopic.com/photo/11303-holy-spirit-come

Washing Other’s Feet / Lavar los Pies a los Demás

In today’s reading, Christ takes on the ultimate work of service and radical love for his disciples by washing their feet. We are instructed by Christ to love God with all our heart, soul, and mind, and to love our neighbor as ourselves. To do this, we are given vocations, or callings, where we can best serve God. 

Saint Therese, Doctor of the Church, declared “In the heart of all things I shall be love – thus I shall be everything”. She strove to be the bride of Jesus as soldier and martyr, doing anything and everything she could in service to her love, beginning with the smallest things, in order  to make the greatest impact. 

We too can offer actions of love to those God puts in our path. Whether through the vocation of marriage or holy orders, we too should strive to be saints. Christ first loved us and displayed his extraordinary love through service to me, a poor sinner. Shouldn’t I then live in the same manner amongst those closest to me as well as strangers? 

We must ask ourselves how we can help the vulnerable, the youngest and oldest members of society, the lonely, the poor, and the rejected. We will be judged one day on how we loved, on love alone. Do we show up? Do we say, “Here I am”, to those who need us? Do we care for those Christ has entrusted to us? 

God, soften my heart. Set me free from the bondage of putting myself first and instead, help me to humbly care for others, just as you have first done for me.

Contact the author


En la lectura de hoy, Cristo asume la obra suprema de servicio y amor radical por sus discípulos al lavarles los pies. Cristo nos instruye a amar a Dios con todo nuestro corazón, alma y mente, y a amar al prójimo como a nosotros mismos. Para hacer esto, se nos dan vocaciones o llamadas donde podemos servir mejor a Dios.

Santa Teresa, Doctora de la Iglesia, declaró: “En el corazón de todas las cosas seré amor, así seré todo”. Ella se esforzó por ser la esposa de Jesús como soldado y mártir, haciendo todo lo que podía al servicio de su amor, comenzando por las cosas más pequeñas, para lograr el mayor impacto.

Nosotros también podemos ofrecer acciones de amor a quienes Dios pone en nuestro camino. Ya sea dentro de la vocación del matrimonio o el orden sagrado, nosotros también debemos esforzarnos por ser santos. Cristo nos amó primero y mostró su amor extraordinario a través del servicio a mí, un pobre pecador. ¿No debería entonces vivir de la misma forma entre los  más cercanos e incluso con los extranjeros?

Debemos preguntarnos cómo podemos ayudar a los vulnerables, a los miembros más jóvenes y mayores de la sociedad, a los solitarios, los pobres y los rechazados. Un día seremos juzgados por cómo hemos amado, sólo por el amor. ¿Llegamos cuando se nos necesite? ¿Le decimos: “Aquí estoy” a los necesitados? ¿Nos preocupamos por aquellos que Cristo se nos ha confiado?

Dios, suaviza mi corazón. Libérame de la esclavitud de ponerme a mí mismo en primer lugar y, en cambio, ayúdame a cuidar humildemente a los demás, tal como tú lo hiciste primero por mí.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Vianney Saray, https://cathopic.com/photo/6531-holy-thursday-rite

For God so Loved the World! / ¡Porque Tanto Amó Dios al Mundo!

John 3:16 contains one of the most well-known Bible verses to mankind: “For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.” The Christian theologian Charles Spurgeon said, “If we were asked to read to a dying man who did not know the gospel, we should probably select this chapter as the most suitable one for such an occasion; and what is good for dying men is good for us all, for that is what we are.” 

Another interesting point, found in the “Enduring Word” commentary states, “The Jews of that day rarely thought that God loved the world but that God only loved Israel. The universal offer of salvation and life in Jesus was revolutionary [and remains] a distinctively Christian idea that God’s love is wide enough to embrace all mankind.” This leads to the foundation of Catholicism as universal, the term first used by St. Ignatius about 100 years after Christ walked the Earth. 

As Catholics, we believe that the love God offers is available to all and that there are no limits to His love. There is nothing we can do that would make him stop loving us, we just have to choose to accept His love for us in return. What wondrous love it is! God the Father, Son, and Holy Spirit, together, exist in an ongoing triangle of love. Simply put, Jesus Christ is the Light of the world, offering to any person who chooses to love Him infinite love in return. What greater news than this! How blessed we are to be the adopted sons and daughters of God! 

Contact the author


Juan 3:16 contiene uno de los versículos bíblicos más conocidos por la humanidad: “Porque tanto amó Dios al mundo, que le entregó a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna.” El teólogo cristiano Charles Spurgeon dijo: “Si nos pidieran que le leyéramos a un moribundo que no conocía el evangelio, probablemente deberíamos seleccionar este capítulo como el más adecuado para tal ocasión; y lo que es bueno para los moribundos es bueno para todos nosotros, porque eso es lo que somos”.

Otro punto interesante, que se encuentra en el comentario de “Enduring Word”, dice: “Los judíos de esa época rara vez pensaban que Dios amaba al mundo, sino que Dios sólo amaba a Israel. La oferta universal de salvación y vida en Jesús fue revolucionaria [y sigue siendo] una idea distintivamente cristiana de que el amor de Dios es lo suficientemente amplio como para abarcar a toda la humanidad”. Esto lleva a la fundación del catolicismo como universal, término utilizado por primera vez por San Ignacio unos 100 años después de que Cristo caminara sobre la Tierra.

Como católicos, creemos que el amor que Dios ofrece está disponible para todos y que Su amor no tiene límites. No hay nada que podamos hacer para que deje de amarnos, solo tenemos que aceptar Su amor. ¡Qué amor tan maravilloso! Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo, juntos, existen en un triángulo continuo de amor. En pocas palabras, Jesucristo es la Luz del mundo y ofrece a cualquier persona que decida amarlo amor infinito a cambio. ¡No hay mejor noticia que ésta! ¡Cuán bendecidos somos de ser hijos e hijas adoptivos de Dios!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Daniil Shlive, unsplash.com/photos/brown-wooden-cross-under-blue-sky-during-daytime-pw1Sbv1XK-0

Mountaintop Experiences / Experiencias en la Cima del Monte

A popular church hymn declares, “Glory and Praise to Our God, who alone gives light to our days. Many are the blessings He bears to those who trust in His ways”. We can see the glory of God reflected in His many creations. 

Have you ever seen the opening scene of the beloved classic, The Sound of Music? As a child I would always rush through it. There were no lines, just the sounds of birds and wind along panoramic views of the Swiss Alps. Why would anyone want to waste time looking at the greenery and high-pointed rocks, I would wonder to myself. Yet it is in the grand landscape of the mountains that God often manifests himself. 

Whether it was where Elijah heard the quiet voice of God in a whisper, or where Moses spent forty days encompassed by loud thundering as he received God’s covenant, mountains and other high places have often been special spots where we can come closer to God. Perhaps in all the Bible no one comes physically closer to observing God’s glory than on Mount Tabor where Peter, James and John encounter the transfiguration of Christ. Here in a truly physical sense do the opening words of John’s Gospel speak, “And the light shone in the darkness, and the darkness shall not overcome it.” 

This could not provide a more adequate visual for our human senses. He remained human and yet is, was and forever will be, divine. He was radiant, so much more glorious than they had already come to understand while here on Earth. I ask that today we reflect on and be thankful to God for revealing a first glimpse of Himself, using the senses of nature, whether through the greatest heights or the warmth of His everlasting light.

Contact the author


Un himno popular de la Iglesia declara: “Gloria y alabanza a nuestro Dios, el único que alumbra nuestros días. Muchas son las bendiciones que lleva a los que confían en sus caminos”. Podemos ver la gloria de Dios reflejada en Sus muchas creaciones.

¿Has visto alguna vez la escena inicial del querido clásico The Sound of Music (El Sonido de la Música)? Cuando era niña, siempre lo adelantaba rápidamente. No había líneas habladas, sólo el sonido de los pájaros y el viento junto a las vistas panorámicas de los Alpes suizos. ¿Por qué alguien querría perder el tiempo mirando la vegetación y las rocas puntiagudas?, me preguntaba. Sin embargo, es en el gran paisaje de las montañas donde Dios a menudo se manifiesta.

Ya sea donde Elías escuchó la tranquila voz de Dios en un susurro, o donde Moisés pasó cuarenta días rodeado de fuertes truenos mientras recibía la alianza de Dios, las montañas y otros lugares altos a menudo han sido lugares especiales donde podemos acercarnos a Dios. Quizás en toda la Biblia nadie se acerca físicamente más a observar la gloria de Dios que en el Monte Tabor, donde Pedro, Santiago y Juan se encuentran con la transfiguración de Cristo. Aquí, en un sentido verdaderamente físico, hablan las palabras iniciales del Evangelio de Juan: “Y la luz brilló en las tinieblas, y las tinieblas no la vencerán”.

Esto proporciona una imagen sumamente adecuada para nuestros sentidos humanos. Siguió siendo ser humano y, sin embargo, es, fue y será por siempre divino. Era radiante, mucho más glorioso de lo que ya habían llegado a comprender mientras estaban aquí en la Tierra. Pido que hoy reflexionemos y agradezcamos a Dios por revelarnos un primer vistazo de sí mismo, usando los sentidos de la naturaleza, ya sea a través de las mayores alturas o del calor de Su luz eterna.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Jean Pierre Teullet, cathopic.com/photo/33291-mount-of-transfiguration

Everyone is Searching For You / Todos Te Están Buscando

Ten years ago, I gave birth to our oldest son who was stillborn, but it feels like yesterday. It happened unexpectedly, without warning. At the time I thought I would never recover. How could I, as a mother, or wife, or human being? 

God often uses painful & difficult circumstances to get our attention. C.S. Lewis wrote, “God whispers to us in our pleasures, speaks in our consciences, but shouts in our pains. It is his megaphone that rouses a deaf world.” Our Lord had a passionate concern for the sick, the suffering, and the dying. 

When others are sick we tend to ask why. It is through suffering that God’s mercy and compassion are often the most paramount. In Dying with Dignity, St. John Paul II declares that “In our own time, Christ continues his mission, and his preference for the vulnerable, through his Church.” He described the Church as “a patient advocate, working to ensure proper care for the sick and dying by promoting respect for their dignity. The Church is physician and nurse, the Good Samaritan who treats the wounded and abandoned and never walks by.”

Today, my husband and I have children here on earth who live on to further our faith in Christ both in happy and difficult times. They are a sign of renewal. I have learned the hard way that we are not owed anything in life, whether it be a loving spouse, child, home, or health. These are all gifts from the Almighty, which He can give and take as only He understands. 

The Gospel passage of Simon’s mother-in-law teaches a similar lesson about faith. Through Christ’s intervention for the sick, others come to search for Him and pursue Him. How blessed we are to serve as witnesses to Christ’s love for the world through His glorious healing power!

Contact the author


Hace diez años di a luz a nuestro hijo mayor, que nació muerto, pero parece que fue ayer. Sucedió inesperadamente, sin previo aviso. En ese momento pensé que nunca me iba a recuperar. ¿Cómo podría yo, como madre, esposa o ser humano?

Dios a menudo utiliza circunstancias dolorosas y difíciles para llamar nuestra atención. C.S. Lewis escribió: “Dios nos susurra en nuestros placeres, nos habla en nuestras conciencias, pero grita en nuestros dolores. Es su megáfono el que despierta a un mundo sordo”. Nuestro Señor tenía una preocupación apasionada por los enfermos, los que sufrían y los moribundos.

Cuando otros están enfermos tendemos a preguntar por qué. Es a través del sufrimiento que la misericordia y la compasión de Dios suelen ser más primordiales. En Morir con Dignidad, San Juan Pablo II declara que “en nuestro tiempo, Cristo continúa su misión y su preferencia por los vulnerables, a través de su Iglesia”. Describió a la Iglesia como “una defensora de los pacientes, que trabaja para garantizar una atención adecuada a los enfermos y moribundos promoviendo el respeto a su dignidad. La Iglesia es médico y enfermera, el buen samaritano que trata a los heridos y abandonados y nunca pasa de largo”.

Hoy, mi esposo y yo tenemos hijos aquí en la tierra que viven para promover nuestra fe en Cristo tanto en tiempos felices como difíciles. Son un signo de renovación. He aprendido por las malas que no se nos debe nada en la vida, ya sea un cónyuge amoroso, un hijo, un hogar o la salud. Todos estos son regalos del Todopoderoso, que Él puede dar y recibir como sólo Él entiende.

El pasaje evangélico de la suegra de Simón enseña una lección semejante sobre la fe. A través de la intervención de Cristo por los enfermos, otros vienen a buscarlo y perseguirlo. ¡Cuán bendecidos somos de servir como testigos del amor de Cristo por el mundo a través de su glorioso poder sanador!

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Hush Naidoo Jade Photography, unsplash.com/photos/yo01Z-9HQAw

Turn Solely to the Lord / Volver a Dios Únicamente

Today’s Gospel states, “The people were astonished at his teaching, for he taught them as one having authority.” What  does “authority” mean? Whether we feel the most helpless, or in total control of everything around us, Christ always has the power to take over. At times he allows suffering. Other times He will cure or even provide miracles. The when and why are a mystery, but what is clear is that such encounters, the sweetest and the most sorrowful, help us to recognize our reliance on His dominion. 

In today’s world, many often try to survive day to day as if God doesn’t exist. We go about our worldly business ignorant and distracted. Sometimes when things get bad we still try to take it into our own hands, afraid to ask for help. Yet we were never created to exist without God. In fact, CS Lewis once wrote, “The worst thing we can do to God is leave him alone.” God longs for us. He thirsts for us. 

Let us continue to be amazed in today’s day and age, just like those who witnessed Christ’s miracles firsthand. For His great deeds continue to live on forever. May we always be thankful and eager to respond with similar love for one another. 

Contact the author


El Evangelio de hoy dice: “Los oyentes quedaron asombrados de sus palabras, pues enseñaba como quien tiene autoridad”. ¿Qué significa “autoridad”? Ya sea que nos sintamos más impotentes o que tengamos el control total de todo lo que nos rodea, Cristo siempre tiene el poder de tomar el control. A veces permite el sufrimiento. Otras veces curará o incluso hará milagros. El cuándo y el por qué son un misterio, pero lo que está claro es que tales encuentros, los más dulces y los más dolorosos, nos ayudan a reconocer nuestra confianza en Su dominio.

En el mundo actual, muchos suelen intentar sobrevivir día a día como si Dios no existiera. Nos ocupamos de nuestros asuntos mundanos ignorantes y distraídos. A veces, cuando las cosas se ponen mal, todavía intentamos tomar el asunto en nuestras propias manos, temerosos de pedir ayuda. Sin embargo, nunca fuimos creados para existir sin Dios. De hecho, CS Lewis escribió una vez: “Lo peor que podemos hacerle a Dios es dejarlo en paz”. Dios nos anhela. Él tiene sed de nosotros.

Sigamos asombrados hoy en día, como aquellos que presenciaron de primera mano los milagros de Cristo. Porque sus obras grandes siguen viviendo para siempre. Que siempre estemos agradecidos y deseosos de responder al prójimo con ese mismo amor.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Dulce María, cathopic.com/photo/3450-corpus-christi-procession