Be Like Jesus / Ser Como Jesús

When I was a youth minister, “What Would Jesus Do” was everywhere. Do you remember that? “WWJD” was plastered on hats, tee shirts, rubber bracelets, lollipops, stickers, keychains, notebooks and more. It was a good question, meant to encourage us all to pause and consider, before speaking or acting, what Jesus would say or do in that situation. I’m not sure how much it really helped. We cannot think like Jesus in any way unless we know him. And before we can know him, we need to believe that he loves us and saved us; to believe that his Father is our Father and we are deeply loved and cared for by the Father. 

Two phrases cause me to pause in today’s Gospel: “It is enough for the disciple that he become like his teacher (Matthew 10:25) , and “So do not be afraid; you are worth more than many sparrows” (Matthew 10:41). How often do we think enough is not quite enough? We can do more, better, try harder, say more prayers, serve only organic, fresh food cooked by our own hands to our family, make our own clothes, never overdo it on screen time, and spin flax into gold. Then, maybe then, we will be enough. 

What Jesus wants for us is to be like Him. When you look at Jesus and think, okay, I want to be like Him, what comes to mind for you? For me, it is His love, compassion, radical obedience to the Father, prayer, solitude, community, healing, and service. That is the disciple I want to become, so then, when the Father calls me to do something that my humanity says is not possible, I can go to the other verse that struck me, “Do not be afraid; you are worth more than many sparrows.”

In life, we are often asked to serve one another in a way that seems insurmountable. If we rely on our own organized, competent selves without first turning toward God, we may not serve well or have the best outcome, for ourselves or the other person or situation. Become like our Teacher; become like Jesus. He knows who He is, the Son of the Father. Know who you are, a child of the Father. If we become like Jesus in knowing who we are, then we will not need to be afraid. We will be able to embrace enough, doing what God asks of us.

Contact the author


Cuando yo era ministro de jóvenes, “What Would Jesus Do?” (¿Qué haría Jesús?) estaba en todas partes. ¿Te acuerdas? “WWJD” estaba pegado en gorros, camisetas, pulseras de goma, chupetines, etiquetas, llaveros, cuadernos y más. Era una buena pregunta para animarnos a todos a hacer una pausa y considerar, antes de hablar o actuar, lo que Jesús diría o haría en esa situación. No estoy segura si realmente ayudó en algo. No podemos pensar como Jesús de ninguna manera si no lo conocemos. Y antes de poder conocerlo, debemos creer que él nos ama y nos salvó; creer que su Padre es nuestro Padre y que somos profundamente amados y cuidados por el Padre.

Dos frases me hacen detenerme en el Evangelio de hoy: “Le basta al discípulo ser como su maestro” (Mateo 10,25) y “no tengan miedo, porque ustedes valen mucho más que todos los pájaros del mundo” (Mateo 10,41). ¿Con qué frecuencia pensamos que lo que basta realmente no basta? Podemos hacer más, mejor, esforzarnos más, rezar más, servir solo alimentos orgánicos y frescos cocinados por nuestras propias manos a nuestra familia, coser nuestra propia ropa, nunca excedernos en el tiempo frente a la pantalla y convertir el lino en oro. Después de hacer todo eso, tal vez seremos suficientes.

Lo que Jesús quiere para nosotros es que seamos como Él. Cuando miras a Jesús y piensas, está bien, quiero ser como Él, ¿qué te viene a la mente? Para mí, es Su amor, compasión, obediencia radical al Padre, oración, soledad, comunidad, sanación y servicio. Ese es el discípulo que quiero llegar a ser, para que cuando el Padre me llame a hacer algo que mi humanidad dice que no es posible, pueda ir al otro versículo que me llamó la atención: “no tengan miedo, porque ustedes valen mucho más que todos los pájaros del mundo”.

En la vida, a menudo se nos pide que nos sirvamos unos a otros de una manera que parece insuperable. Si confiamos en nosotros mismos, organizados y competentes, sin volvernos primero hacia Dios, es posible que no sirvamos bien o no obtengamos el mejor resultado, ni para nosotros mismos ni para la otra persona o situación. Sea como nuestro Maestro; llegue a ser como Jesús. Él sabe quién es, el Hijo del Padre. Conozca quién eres, un hijo del Padre. Si nos volvemos como Jesús al saber quiénes somos, no tendremos que tener miedo. Podremos recibir lo suficiente, haciendo lo que Dios nos pide.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Max Letek, unsplash.com/photos/grey-birds-on-trees-wz8lIQqytgo

Who Are You Hanging Out With? / ¿Con Quién Pasas tu Tiempo?

Does it amaze you that in Scripture, you hear the truths that people today find fascinating? I suppose I find it more amazing that we don’t go first to God’s Word when we need to solve our problems. 

As I read today’s readings, I was reminded of something I read which stated that we are the average of the five people we spend the most time with. I think it would be helpful to discern who you spend time with on a regular basis. Then, ask the next question: What do you spend time doing when you are with them? 

The scribe in the Gospel chose not to follow him after Jesus pointed out the lack of comfort in the lifestyle of an itinerant preacher. The man chose not to follow him, not because of his parents, but because it would require him to make changes. His life would be different. The company he keeps and the way he spends his time, money, and energy would change. The man’s entire life would be upended by following Jesus! 

What about us? Have we given our all as followers of Jesus? In the first reading and the Psalm, there are many examples of sin. God rebukes the sinners and reminds them that saying the right thing is not the same as doing the right thing. As believers, we are called to praise God and live according to his word.  We are called to be in community with others who do the same. It is also our reminder to spend time with the Word. It is within Scripture that we will find the timeless truths of God. When we are silent after reading Scripture, we can reflect on how to apply those truths to our daily lives.  

In the Gospel today, there is that sense that we can get to Jesus later when the demands of life are not so burdensome. In my own life, I have seen time and time again the fallacy of that thought. When my life is exploding all over the place, if I do not spend time in the Word, I start exploding too, and that causes more difficulties, not less. Don’t wait. Be “all in” as followers of Jesus. 

Contact the author


¿Te sorprende que en las Escrituras escuchas las verdades que la gente de hoy encuentra fascinantes? Supongo que me parece más sorprendente que no recurramos primero a la Palabra de Dios cuando necesitamos resolver nuestros problemas.

Mientras leía las lecturas de hoy, me acordé de algo que leí que decía que somos el promedio de las cinco personas con las que pasamos más tiempo. Creo que sería útil discernir con quién pasas tiempo de forma regular. Luego, hazte la siguiente pregunta: ¿Qué haces cuando pasas tiempo con ellos?

El escriba del Evangelio decidió no seguirlo después de que Jesús le señaló la falta de comodidad en el estilo de vida de un predicador ambulante. El hombre decidió no seguirlo, no por sus padres, sino porque eso requeriría que hiciera cambios. Su vida sería diferente. Los amigos que tiene y la forma en que gasta su tiempo, dinero y energía cambiarían. ¡Toda la vida del hombre cambiaría si seguía a Jesús!

¿Y nosotros? ¿Hemos dado todo de nosotros como seguidores de Jesús? En la primera lectura y en el Salmo, hay muchos ejemplos del pecado. Dios reprende a los pecadores y les recuerda que decir lo correcto no es lo mismo que hacer lo correcto. Como creyentes, estamos llamados a alabar a Dios y vivir según su palabra. Estamos llamados a estar en comunidad con otros que hacen lo mismo. También es un buen recordatorio de pasar tiempo con la Palabra. Dentro de las Escrituras es donde encontraremos las verdades eternas de Dios. Cuando guardamos silencio después de leer las Escrituras, podemos reflexionar sobre cómo aplicar esas verdades a la vida diaria.

En el Evangelio de hoy existe la sensación de que podemos llegar a Jesús más tarde, cuando las exigencias de la vida no sean tan pesadas. En mi propia vida he visto una y otra vez la falacia de ese pensamiento. Cuando mi vida explota por todos lados, si no dedico tiempo a la Palabra, empiezo a explotar también, y eso causa más dificultades, no menos. No esperes. Que sean “completamente comprometidos” como seguidores de Jesús.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Jackalope West, unsplash.com/photos/people-riding-orange-kayak-on-river-during-daytime-02HBQ2w_yak

Live an Exultant Life / Vivir una Vida Gloriosa

It’s all about Jesus. Do you believe he is the Son of God or not? Do you believe he is who he says he is? If you do, it seems like we are not to question him. But I question him often. To be clear, I do not ask if he is Jesus, the Son of the Father; rather, I ask him those questions that come at me in my daily life. Why is it difficult to do the right thing? Why must I sacrifice, again, for the good of others? When will the mercy you give so generously be easy to give to others? Those are some of my questions. What are the questions you ask of Jesus?

In the first reading, those who believe are urged to hold fast to prayer and the mercy of Jesus, who is our salvation. He alone will keep us from stumbling and one day present us “unblemished and exultant” to God. I like the word exultant – great joy; I want great joy. Not only in heaven but here and now in my ordinary life. I want to be exultant. Can you imagine how attractive we would be as followers of Christ, as evangelizers, if we were exultant people? 

Sadly, we are often waiting for life to be perfect or almost perfect before we give ourselves permission to be exultant. Can we reconsider that stance? We are reminded to keep ourselves “in the love of God,” and I think keeping ourselves there will help us with our attitude toward life and joyfulness.

Imagine if those in the Gospel who were questioning Jesus were more concerned with joy than with being right. They lost out on knowing Jesus and all that he had for them because of what? The Gospel says, “fear of the crowd,” but what did that mean? Was it pride or a desire for control? We can think we know the answer, but in the end, does that help us?

Not really. What would help us is to answer this question for ourselves: by whose authority did Jesus act and live and move as he did? The Father. And Jesus, along with the Holy Spirit and the Father, are all still moving in this world. They move with us, for us, and through us. And this is why we can be exultant!

Contact the author


Todo se trata de Jesús. ¿Crees que es el Hijo de Dios o no? ¿Crees que él es quien dice ser? Si es así, parece que no debemos interrogarlo. Pero yo lo interrogo a menudo. Para ser claros, no pregunto si es Jesús, el Hijo del Padre; más bien le hago aquellas preguntas que me surgen en mi vida diaria. ¿Por qué es difícil hacer lo correcto? ¿Por qué debo sacrificarme, nuevamente, por el bien de los demás? ¿Cuándo será fácil dar a los demás la misericordia que tú tan generosamente das? Esas son algunas de mis preguntas. ¿Cuáles son las preguntas que tú le haces a Jesús?

En la primera lectura se insta a los creyentes a aferrarse a la oración y a la misericordia de Jesús, que es nuestra salvación. Sólo Él nos impedirá tropezar y un día nos presentará “gloriosos y sin mancha” ante Dios. Me gusta la palabra exultante – gran alegría; Quiero una gran alegría. No sólo en el cielo sino aquí y ahora en mi vida ordinaria. Quiero estar exultante. ¿Te imaginas lo atractivos que seríamos como seguidores de Cristo, como evangelizadores, si fuéramos personas exultantes?

Lamentablemente, a menudo esperamos que la vida sea perfecta o casi perfecta antes de darnos permiso para estar exultantes. ¿Podemos reconsiderar esa postura? Se nos recuerda que debemos mantenernos “en el amor de Dios”, y creo que mantenernos allí nos ayudará con nuestra actitud hacia la vida y la alegría.

Imagínese si aquellos en el Evangelio que cuestionaban a Jesús estuvieran más preocupados por la alegría que por tener razón. ¿Perdieron el conocimiento de Jesús y todo lo que él tenía para ellos? ¿Por qué? El Evangelio dice por “miedo a la multitud”, pero ¿qué significa eso? ¿Fue orgullo o deseo de control? Podemos pensar que sabemos la respuesta, pero al final, ¿eso nos ayuda?

No precisamente. Lo que nos ayudaría es responder esta pregunta por nosotros mismos: ¿bajo la autoridad de quién actuó, vivió y se movió Jesús? El Padre. Y Jesús, junto con el Espíritu Santo y el Padre, todavía están moviéndose en este mundo. Se mueven con nosotros, para nosotros y a través de nosotros. ¡Y por eso podemos estar exultantes!

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Fearful, yet Overjoyed / Temerosos, Pero Llenos de Alegría

Happy Easter! Christ has conquered death and given us new life; let us praise him, Alleluia!

Matthew tells us that Mary Magdalene and the other Mary left Jesus’ tomb to run quickly to the Apostles with the Good News that Jesus had risen. He says they were “fearful, yet overjoyed.” That phrase stood out for me as I read the Gospel. It made me pause to consider how often I have been fearful yet overjoyed in my own life.

I can still recall the weight of my son’s head in the crook of my arm as they wheeled me out of the hospital. I was thrilled to be going home with this sweet baby boy, and yet, could I do this? Be a mom, raise my son – sure, I loved him, but could I do all the things? 

And then, I was led to leave teaching and begin working in parish ministry. It had always been a deep desire of mine, and I was overjoyed that God answered my prayer, but again, the responsibility was a bit daunting.

God has called each of us to many new things as life changes. We are not the people we were five or ten years ago.  And that is a good thing. Growing in our faith, going in the direction Jesus asks, and truly living our faith as Easter people means we can hold two opposite emotions simultaneously. Being fearful does not have to mean we refuse to move forward; fear can make us turn to Jesus and find joy in him.

In fact, the only place we can find true joy is in Jesus. He can take all of our fears, sorrows, pain, and suffering in exchange for joy. The empty tomb that Mary Magdalene and the other Mary left, was not needed anymore. We do not need to hold onto what is not needed. In this Easter season of joy, what fears can you let go of so you can be overjoyed at the gift of Jesus’ resurrection?

Contact the author


¡Felices Pascuas! Cristo ha vencido la muerte y nos ha dado vida nueva; ¡Alabémoslo, Aleluya!

Mateo nos cuenta que María Magdalena y la otra María salieron de la tumba de Jesús para correr rápidamente hacia los Apóstoles con la Buena Nueva de que Jesús había resucitado. Dice que estaban “llenas de temor y de gran alegría”. Esa frase me llamó la atención mientras leía el Evangelio. Me hizo detenerme a considerar con qué frecuencia he sentido miedo y, al mismo tiempo, me he sentido muy feliz en mi propia vida.

Todavía recuerdo el peso de la cabeza de mi hijo en el hueco de mi brazo mientras me dieron de alta del hospital. Estaba encantada de volver a casa con este dulce bebé y, sin embargo, ¿podría hacer esto? Ser madre, criar a mi hijo; claro, lo amaba, pero ¿podría hacer todo?

Y luego Dios me llamó a dejar de ser profesora y comenzar a trabajar en el ministerio parroquial. Siempre había sido un deseo profundo para mí y estaba muy feliz de que Dios respondiera mi oración, pero nuevamente, la responsabilidad era un poco abrumadora.

Dios nos llama a cada uno de nosotros a muchas cosas nuevas a medida que la vida va cambiando. Ya no somos las personas que éramos hace cinco o diez años. Y eso es algo bueno. Crecer en la fe, ir en la dirección que Jesús pide y vivir verdaderamente nuestra fe como personas de Pascua significa que podemos tener dos emociones opuestas simultáneamente. Tener miedo no tiene por qué significar que nos negamos a seguir adelante; el miedo puede hacernos acudir a Jesús y encontrar alegría en él.

De hecho, el único lugar donde podemos encontrar el verdadero gozo es en Jesús. Él puede tomar todos nuestros miedos, penas, dolor y sufrimiento a cambio de alegría. La tumba vacía que dejaron María Magdalena y la otra María ya no era necesaria. No necesitamos aferrarnos a lo que no es necesario. En este tiempo de alegría pascual, ¿qué temores puedes dejar de lado para poder estar lleno de gozo por el regalo de la resurrección de Jesús?

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Samuel Lopes, unsplash.com/photos/brown-and-black-wire-on-green-grass-during-daytime-Ip5pvMPwlyo

Rejected but Redeemed / Rechazado Pero Redimido

Both the story of Joseph and the parable of the vineyard tell us that God prepares our good works ahead of time and that no matter what happens, our experiences are not wasted. Unless we choose to waste them.

At the end of Joseph’s story in Genesis, he tells his brothers, “you meant evil against me, but God meant it for good, (Genesis 50:20). All of Joseph’s experiences prepared him to become a man who was honored and respected by many while following God. His life and belief in the mercy of God gave him the grace to forgive, as he had been forgiven and treated mercifully. That is what God asks us to do in our own life. Recall the mercies he has poured out on you, the times you wanted to give up but, with his grace, kept moving forward, trusting, and holding onto faith.  Like Joseph’s story, others may reject us, but God never will. 

In the Gospel, we read how the wicked tenants do not uphold their responsibilities and, in anger, repeatedly hurt and kill the vineyard owner’s servants. When I read that, guilt rises up in me as I question how often I have done the same, not paid attention to God, and turned from him instead of listening and amending my life. 

I have rejected Truth. In his mercy, when I go back to God, he forgives me. This season of Lent is a time set apart to turn back fully to God to ask for forgiveness and mercy for all that we have done wrong. It is also a good time to forgive others like Joseph forgave his brothers. 

Look at a crucifix and pray, giving thanks that you are redeemed by the Son of the Father. You are redeemed both from and for love. And as Jesus says, the Kingdom of God will be given to people who will produce its fruit. Redemption needs a response. A response from the soul that begins with gratitude. In thanksgiving for our redemption, our response is to share this Good News with others. That is how we bear fruit for the Kingdom. 

Let us not reject what God wants to teach us or where he leads us. Pray to reject the false truths of the world. Pray to allow the grace of our redemption to breathe life into our souls and compel us to witness that redemption to the world.

Contact the author


Tanto la historia de José como la parábola de la viña nos dicen que Dios prepara nuestras buenas obras con anticipación y que pase lo que pase, nuestras experiencias no son en vano. A menos que decidamos desperdiciarlos.

Al final de la historia de José en Génesis, él les dice a sus hermanos: “Ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios cambió ese mal en bien” (Génesis 50,20). Todas las experiencias de José lo prepararon para convertirse en un hombre honrado y respetado por muchos mientras seguía a Dios. Su vida y su creencia en la misericordia de Dios le dieron la gracia de perdonar, tal como había sido perdonado y tratado con misericordia. Eso es lo que Dios nos pide que hagamos en nuestra propia vida. Recuerda las misericordias que ha derramado sobre ti, las veces que quisiste rendirte pero, con su gracia, seguiste adelante, confiando y aferrándote a la fe. Como en la historia de José, otros pueden rechazarnos, pero Dios nunca lo hará.

En el Evangelio leemos cómo los malvados labradores no cumplen con sus responsabilidades y, enojados, hieren y matan repetidamente a los sirvientes del dueño de la viña. Cuando leo eso, la culpa surge en mí al preguntarme con qué frecuencia he hecho lo mismo, no he prestado atención a Dios y me he alejado de él en lugar de escuchar y enmendar mi vida.

He rechazado la Verdad. En su misericordia, cuando vuelvo a Dios, él me perdona. Esta temporada de Cuaresma es un tiempo apartado para volvernos plenamente a Dios y pedirle perdón y misericordia por todo lo que hemos hecho mal. También es un buen momento para perdonar a los demás como José perdonó a sus hermanos.

Mira a un crucifijo y reza, dando gracias porque eres redimido por el Hijo del Padre. Eres redimido tanto por amor como para el amor. Y como dice Jesús, el Reino de Dios será dado a las personas que producen su fruto. La redención necesita una respuesta. Una respuesta del alma que comienza con el agradecimiento. En acción de gracias por nuestra redención, nuestra respuesta es compartir esta Buena Nueva con otros. Así damos frutos para el Reino.

No rechacemos lo que Dios quiere enseñarnos o hacia dónde nos lleva. Reza para rechazar las falsas verdades del mundo. Reza para permitir que la gracia de la redención infunda vida en nuestras almas y nos obligue a ser testigos de esa redención ante el mundo.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: James Coleman, unsplash.com/photos/close-up-photography-of-crucifix-LdZJH6SxFV0

What is Your Mission? / ¿Cuál es tu Misión?

Jesus gave the Twelve authority and instructions, and then they went out and preached, drove out demons, anointed and cured. I had to stop and consider what I have been doing lately as a follower of Jesus. And then I thought, “Follower?” Is that all I am? No, it’s not. I am a believer who was baptized prophet, priest, and king, who can do the same as the Twelve did over 2,000 years ago. 

How am I doing with that call? You see, Jesus not only calls us but He asks us to do something. He wants us to follow him and then pick up our cross. He gives us instructions and authority to work in His name. It is not a quid pro quo relationship. Jesus saves us. Our response does not give us more salvation, but rather, it is our gratitude. It is a free response, an upward gaze that says, “Thank You, Jesus, now how can I help?”  It is faith. 

Are we living out and giving out what Jesus has given us? Imagine if the Twelve did not go out into the world. When the apostles go out, they pass on what has been given to them by Jesus. Were these extraordinary instructions and authority? Yes. And no. They are extraordinary in that they are from the Son of God. But not so extraordinary that they are reserved only for those twelve men.

If we profess to be a follower and a believer, there should be a need, a compulsion, a desire inside of us to bring Jesus to others, to show others that Jesus’ authority and instructions impact my life in what I do and how I treat others. The need is not to show off or act holier than thou, we do not win others to Christ that way. The need is, as Mother Theresa said, “to do small things with great love.” 

For many years, I thought I needed to do big, important things. I now realize that small things are often the most important, especially when done with love. The hidden, unseen works of love done for others may not always be recognized or appreciated. That is part of what we offer to God in thanksgiving. 

What I hear in this Gospel is the command to do as Jesus says. He does not call each of us to the same task or role, but each of us has a purpose with a particular mission. Your mission may change over time, (I know mine has) but if we begin with Jesus, we will be guided well and given what we need to move forward. Ask Jesus what your mission is right now. And once you know it, do it. 

Contact the author


Jesús dio a los Doce autoridad e instrucciones, y luego salieron y predicaron, expulsaron demonios, ungieron y sanaron. Tuve que detenerme a considerar lo que he estado haciendo últimamente como seguidora de Jesús. Y luego pensé: “¿Seguidora?” ¿Eso es todo lo que soy? No, no lo es. Soy una creyente que fue bautizada como profeta, sacerdote y rey, que puede hacer lo mismo que hicieron los Doce hace más de 2.000 años.

¿Cómo me va con esa llamada? Es que, Jesús no sólo nos llama sino que nos pide que hagamos algo. Quiere que lo sigamos y luego carguemos nuestra cruz. Nos da instrucciones y autoridad para trabajar en Su nombre. No es una relación de toma y daca. Jesús nos salva. Nuestra respuesta no nos da más salvación, sino que es nuestro agradecimiento. Es una respuesta libre, una mirada hacia arriba que dice: “Gracias Jesús, ¿ahora en qué te puedo ayudar?”. Es la fe.

¿Estamos viviendo y dando lo que Jesús nos ha dado? Imagínate si los Doce no salieran al mundo. Cuando los apóstoles salen, transmiten lo que Jesús les ha dado. ¿Fueron estas instrucciones y autoridad extraordinarias? Sí. Y no. Son extraordinarios porque provienen del Hijo de Dios. Pero no tan extraordinarios como para que estén reservados sólo para esos doce hombres.

Si profesamos ser seguidores y creyentes, debería haber una necesidad, una compulsión, un deseo dentro de nosotros de llevar a Jesús a los demás, de mostrarles a los demás que la autoridad y las instrucciones de Jesús impactan mi vida en lo que hago y en cómo trato a los demás. La necesidad no es presumir o actuar más santo que los demás. No ganamos a otros para Cristo de esa manera. La necesidad es, como decía la Madre Teresa, “hacer las pequeñas cosas con gran amor”.

Durante muchos años pensé que necesitaba hacer cosas grandes e importantes. Ahora me doy cuenta de que las cosas pequeñas suelen ser las más importantes, especialmente cuando se hacen con amor. Es posible que las obras de amor ocultas e invisibles realizadas por los demás no siempre sean reconocidas o apreciadas. Eso es parte de lo que ofrecemos a Dios en acción de gracias.

Lo que escucho en este Evangelio es el mandamiento de hacer lo que dice Jesús. Él no nos llama a cada uno de nosotros a la misma tarea o rol, pero cada uno de nosotros tiene un propósito con una misión particular. Tu misión puede cambiar con el tiempo (sé que la mía sí), pero si comenzamos con Jesús, seremos bien guiados y se nos dará lo que necesitamos para seguir adelante. Pregúntale a Jesús cuál es tu misión en este momento. Y una vez que lo sepas, hazlo.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Jamie Street, unsplash.com/photos/_94HLr_QXo8 

Mary is With Us / María Está con Nosotros

Happy New Year! 

Today, we celebrate motherhood. Specifically, we celebrate the Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God. The last few weeks have been filled with images of Mary’s motherhood in the depictions of the Nativity over Christmas. Many of us even had our own Nativity set up along with our Christmas decorations. But none of these come close to showing us the true Mother we are celebrating today.

As a young woman, Mary seemed so perfect to me I could not look to her as a model for holiness or womanhood. And since it was long before I was even thinking about motherhood, well, Mary seemed far too perfect for me. I did, however, rely on her to be my mother. Staring at the image of her on my bedroom wall, holding tightly onto rosary beads, I did not know how to pray when I woke up in the middle of the night or was filled with angst, the depths of which teenage girls have made legendary. I didn’t aspire to be like Mary, but I loved her. And I believed she loved me. 

And then I grew up. And my life changed. And now, when I read, “And Mary kept all these things,  
reflecting on them in her heart,” I catch a glimpse of what she has done for me. And you. And for the world. And I want to be like her, knowing full well I will never reach her perfection. It is possible for us to desire holiness, since we have been adopted by God. And if the Father has adopted us, Mary is certainly our Mother.

What can we learn from this woman who gave us Jesus? Patience, trust, love, caring for others, not needing her life to be all about her, and pointing others toward Jesus are all good places to start. This feast reminds us that Mary’s motherhood brought forth the Savior of the world because she cooperated with God.

If there is one lesson I want to learn from Mary, it is that one. To cooperate with God. Fully cooperate, give my YES with total trust that God has got this. Whatever ‘this’ is, if he brings me to it, he’ll bring me through it. 

Her trust was absolute. As we begin a new year, I ask you to consider choosing one of Mary’s qualities  that you want to emulate. Spend time praying about how you can be a bit more like Mary.

Contact the author


¡Feliz Año Nuevo!

Hoy celebramos la maternidad. En concreto, celebramos la Solemnidad de la María Santísima, Madre de Dios. Las últimas semanas han estado llenas de imágenes de la maternidad de María en las representaciones de la Natividad durante las Navidades. Muchos de nosotros incluso teníamos nuestro propio nacimiento junto con nuestras decoraciones navideñas. Pero ninguno de ellos realmente nos demuestra a la verdadera Madre que celebramos hoy.

Cuando era joven, María me parecía tan perfecta que no podía considerarla como un modelo de santidad o de feminidad. Y como pasó mucho tiempo antes de que siquiera pensara en la maternidad, bueno, Mary me parecía demasiado perfecta. Sin embargo, confié en que ella fuera mi madre. Mirando la imagen de ella en la pared de mi habitación, agarrando con fuerza el rosario, no sabía cómo rezar cuando me despertaba en medio de la noche o estaba llena de angustia, cuyas profundidades las adolescentes han hecho legendarias. No aspiraba a ser como María, pero la amaba. Y creí que ella me amaba también.

Luego crecí y mi vida cambió, y ahora, cuando leo: “María, por su parte, guardaba todas estas cosas y las meditaba en su corazón”, vislumbro lo que ella ha hecho por mí, y por ti y por el mundo, y quiero ser como ella, sabiendo muy bien que nunca alcanzaré su perfección. Es posible que deseemos la santidad, ya que hemos sido adoptados por Dios. Y si el Padre nos ha adoptado, María es ciertamente nuestra Madre.

¿Qué podemos aprender de esta mujer que nos dio a Jesús? La paciencia, la confianza, el amor, el cuidado de los demás, no necesitar que su vida se centre exclusivamente en ella misma y señalar a otros hacia Jesús son buenos lugares de inicio. Esta fiesta nos recuerda que la maternidad de María dio a luz al Salvador del mundo porque cooperó con Dios.

Si hay una lección que quiero aprender de María, es esa. Cooperar con Dios. Cooperar plenamente, dar mi SÍ con total confianza en que Dios tiene esto. Sea lo que sea “esto”, si él me lleva a ello, me ayudará a superarlo.

Su confianza era absoluta. Al comenzar un nuevo año, te pido que consideres elegir una de las cualidades de María que quieras emular. Dedica tiempo a orar sobre cómo puedes ser un poco más como María.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Matea Gregg, unsplash.com/photos/a-statue-of-the-virgin-mary-holding-a-baby-jesus-9evdemUkjJs

Wonder and Might / Asombro y Poder

Our God is a God of wonder and might, of making the impossible possible and, who will, as Elizabeth says, “take away my disgrace before others.” Has God ever taken away your disgrace? Maybe a situation or event that was out of your control was made right? Or maybe you left the faith for a time, have come back and now see how your leaving has been turned into good?

God does that for us. He takes our pain, struggles, sorrows, and failings and turns them into something wonderful. He takes away our disgrace in ways we cannot imagine in the midst of our pain. In my own life, it has happened time and time again. Today I am celebrating a milestone birthday, and this year has been a struggle in many different ways. Many days I sat and cried out to God, asking Him what was happening and what was the plan. He reminded me to look at the blessings this year had, a new granddaughter and daughter-in-law, amazing professional opportunities, ministry growth and many answered prayers for our family. 

The year is almost over and Christ’s birth is upon us, the time is now to sing with the psalmist, “My mouth shall be filled with your praise, and I will sing your glory!” I have learned that my focus guides and maybe even determines my outlook and attitude on life. What am I looking at? I cannot recount most of the difficult situations of this past year; they are not mine to tell. In many moments of wanting to give up, I kept turning toward God, mostly in His word, for reassurance and direction. And God showed up. As He always does because He is God. No matter what is happening right now in your life, turn to the Father of Truth and remember that He will take away all your disgrace and you will sing of His glory.

Contact the author


Nuestro Dios es un Dios de asombro y poder, de hacer posible lo imposible y que, como dice Isabel, “se dignó quitar el oprobio que pesaba sobre mí”. ¿Alguna vez Dios te ha quitado la desgracia? Tal vez una situación o evento que estaba fuera de tu control se puso bien? ¿O tal vez dejaste la fe por un tiempo, has regresado y ahora ves cómo tu partida se ha convertido en un bien?

Dios hace eso por nosotros. Toma nuestro dolor, luchas, penas y fracasos y los convierte en algo maravilloso. Quita nuestra desgracia en formas que no podemos imaginar en medio de nuestro dolor. En mi propia vida, ha sucedido una y otra vez. Hoy estoy celebrando un cumpleaños importante, y de muchas formas este año ha sido una batalla. Muchos días me senté y reclamé a Dios, preguntándole qué estaba pasando y cuál era el plan. Me recordaba mirar las bendiciones que había recibido este año, una nueva nieta y nuera, increíbles oportunidades profesionales, crecimiento ministerial y muchas oraciones respondidas por nuestra familia.

El año casi termina y el nacimiento de Cristo está por llegar. Ahora es el momento de cantar con el salmista: “¡Que mi boca, Señor, no deje de alabarte!” He aprendido que mi enfoque guía y tal vez incluso determina mi perspectiva y actitud ante la vida. ¿Qué estoy mirando? No puedo contar la mayoría de las situaciones difíciles de este último año; no son míos para contar. En muchos momentos de querer darme por vencido, seguí volviéndome hacia Dios, principalmente en Su palabra, en busca de consuelo y dirección. Y apareció Dios. Como siempre lo hace, porque es Dios. No importa lo que esté pasando en este momento en tu vida, vuélvete al Padre de la Verdad y recuerda que Él quitará toda tu vergüenza y cantarás de Su gloria.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: julio casado, unsplash.com/photos/qvkU34fX17g

Wisdom for the Kingdom / Sabiduría para el Reino

Do you ever look at the state of the world and shake your head in dismay and wonder if this isn’t a good time for Jesus to return when will it be? All around we see the effects of not believing in God and his Word. Yet Jesus reminds us that “the kingdom of God is among you.” 

This is the tension we live with in our faith. The kingdom of God is here now and yet, is to come. We do not need to look at each new natural disaster or plummet into moral depravity and say, “Yes, that is the one that breaks us and now Jesus will return.” As faith-filled believers, instead, we look to God, to the Truth, to the Word, and realize that remaining faith-filled in Word and deed is how we bring about the kingdom when it seems like we have lost. 

We can hold onto this faith because of Wisdom. The first reading tells us that wisdom passes into holy souls and produces friends of God; that it overcomes wickedness, and reaches from end to end. There is our hope! 

The Psalm reminds us, “Your word is forever, Lord.” We do not need to fear the world. We have the LORD with us. We can rely on him and all that he has taught and given us to remain faithful. Today Jesus reminds us that he and by extension, we, will suffer and be rejected because of faith. However, we still keep this faith, out of love. But it is not a faith of sunshine and rainbows, instead, we rely on Wisdom to understand, value, and hold on to our faith no matter what comes to us from the world. 

Does it seem impossible? Read the first reading again and ask God for those attributes of Wisdom you need to deepen your faith and be a light to others. That is how the kingdom of God grows and flourishes, through those of us who ask for what we need in order to share what we have with the world. 

Contact the author


¿Alguna vez miras el estado del mundo y sacudes la cabeza con consternación y te preguntas si este no sería buen momento para que Jesús regrese? Y si no ahora, ¿cuándo? A nuestro alrededor vemos los efectos de no creer en Dios y su Palabra. Sin embargo, Jesús nos recuerda que “el Reino de Dios ya está entre ustedes”.

Esta es la tensión con la que vivimos en nuestra fe. El Reino de Dios está aquí ahora y, sin embargo, está por venir. No tenemos que mirar cada nuevo desastre natural o caer en la depravación moral y decir: “Sí, ese es el que nos quebranta y ahora Jesús regresará”. Como creyentes llenos de fe, en cambio, miramos a Dios, a la Verdad, a la Palabra, y nos damos cuenta de que permanecer llenos de fe en palabra y obra es la forma que traemos el Reino cuando parece que lo hemos perdido.

Podemos aferrarnos a esta fe debido a la Sabiduría. La primera lectura nos dice que la sabiduría pasa a las almas santas y produce amigos de Dios; que vence la maldad, y alcanza de un extremo a otro. ¡Ahí está nuestra esperanza!

El Salmo nos recuerda: “Tu palabra, Señor, es eterna”. No tenemos que temer al mundo. Tenemos al Señor con nosotros. Podemos confiar en él y en todo lo que nos ha enseñado y dado para permanecer fieles. Hoy Jesús nos recuerda que él y por extensión nosotros, sufriremos y seremos rechazados por causa de la fe. Sin embargo, todavía mantenemos esta fe, por amor. Pero no es una fe de sol y arcoíris, sino que confiamos en la Sabiduría para entender, valorar y aferrarnos a nuestra fe sin importar lo que nos venga del mundo.

¿Parece imposible? Vuelve a leer la primera lectura y pídele a Dios esos atributos de Sabiduría que necesitas para profundizar tu fe y ser luz para los demás. Así crece y florece el reino de Dios, a través de quienes pedimos lo que necesitamos para compartir lo que tenemos con el mundo.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Priscilla Du Preez, unsplash.com/photos/lIpubE3_DEQ

For the Glory of God / Para la Gloria de Dios

Today’s readings and Psalm all point to the same person, Jesus, and remind us of the same thing, He died for us. And His death gives us something more important than anything else in this world, eternal life. 

When I was a child, maybe 11 or 12, complaining about why we couldn’t have certain things and that we weren’t rich enough, my father explained the difference between rich and wealthy. Wealth is about material possessions and money, and while we may not have had as much as I thought was necessary, we were rich in things that mattered – family, health, and faith. I most likely rolled my eyes (sorry, Dad) but clearly the lesson stuck.

Not only did the lesson stick but I find myself remembering it more often as I get older. I see the wisdom in not putting your faith and hope in material things because all of it, even your own life, can be taken, and then what?

If I have pinned my hope on the things and stuff of this world, I may die as a sad and lonely person. Our material wealth will not save us. Only Jesus can and indeed has saved us. Luke reminds us both in the Responsorial Psalm and the Gospel that Jesus has come to save his people. That’s why we put our trust in him and not in material possessions!

What matters most to us? What do we want to store up? Jesus tells us to store up treasures in heaven as we do not know when our life will be taken. Let’s shift our focus to storing up treasures in heaven so that when it is our time to leave this earth, we can do so with confidence that indeed we are ready to meet the Lord. 

I’ve heard many a funeral homily that reminds us that all we take with us to heaven is how we have loved. When we love others as Jesus did, we do store up treasure in heaven. Our goal then, as we ponder this Gospel today, is to learn how to live in this world while detaching from our possessions. Let’s put God first and offer all that we do and have “for the greater glory of God.” (St. Ignatius of Loyola)

Contact the author


Las lecturas y el salmo de hoy señalan a la misma persona, Jesús, y nos acuerdan de la misma cosa, que Él murió por nosotros. Su muerte nos da algo más importante que cualquier otra cosa en este mundo, la vida eterna.

Cuando era niña, tal vez tenía 11 o 12 años, me quejaba por qué no podíamos tener ciertas cosas y que no éramos lo suficientemente ricos y mi padre me explicó la diferencia entre ser ricos y tener riqueza. La riqueza tiene que ver con las posesiones materiales y el dinero, y aunque es posible que no hayamos tenido tanto como pensé que era necesario, éramos ricos en las cosas que importaban: la familia, la salud y la fe. Lo más probable es que puse los ojos en blanco (lo siento, papá), pero claramente aprendí la lección.

No sólo aprendí la lección, sino que me encuentro recordándola más frecuentemente a medida que voy envejeciendo. Veo la sabiduría de no poner la fe y la esperanza en las cosas materiales porque todo eso, incluso la propia vida, puede ser arrebatado, ¿y luego qué?

Si he puesto mi esperanza en las cosas de este mundo, puedo morir como una persona triste y solitaria. Nuestra riqueza material no nos salvará. Solo Jesús puede y de hecho nos ha salvado. Lucas nos recuerda tanto en el Salmo Responsorial como en el Evangelio que Jesús ha venido a salvar a su pueblo. ¡Por eso ponemos la confianza en él y no en las posesiones materiales!

¿Qué es lo que más nos importa? ¿Qué queremos almacenar? Jesús nos dice que acumulemos tesoros en el cielo porque no sabemos cuándo nos quitarán la vida. Cambiemos nuestro enfoque para acumular tesoros en el cielo para que cuando sea nuestro momento de dejar esta tierra, podamos hacerlo con la confianza de que estamos listos para encontrarnos con el Señor.

He escuchado muchas homilías fúnebres que nos recuerdan que lo único que llevamos con nosotros al cielo es cómo hemos amado. Cuando amamos a los demás como lo hizo Jesús, acumulamos tesoros en el cielo. Nuestro objetivo entonces, mientras meditamos en este Evangelio hoy, es aprender a vivir en este mundo mientras nos desprendemos de las posesiones. Ponemos a Dios primero y ofrecemos todo lo que hacemos y tenemos “para la mayor gloria de Dios”.  (San Ignacio de Loyola)

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Dave Hoefler, unsplash.com/photos/6JhS-SQpT4A

A Wall of Fire / Un Muro de Fuego

“But I will be for her an encircling wall of fire, says the LORD, and I will be the glory in her midst.”

The readings today remind us clearly who Jesus is and who sent him. In the first reading, the prophet wants to go to Jerusalem and take the measure of the place. But God says there is no need to do that, as Jerusalem will be encircled by a wall of fire with glory in her midst. That is how great and honored Jerusalem will be, how much God loves his people. 

In the Gospel, Jesus tries to tell his apostles how he will suffer in Jerusalem, but they do not understand even though they have been amazed by what Jesus has done. They are confused by the thought that a man so great would have to suffer. And yet, suffer he does. Right there in Jerusalem, and then he rises and ascends in glory to the Father. Indeed, glory comes after suffering.

That is the word for us as well. We are often wrecked by suffering, asking, “Why, Lord, why?” The short answer to why is that this is the human condition brought on by sin. But our faith shows and tells us that suffering can end in glory. Just as God says to Zechariah about Jerusalem, “But I will be for her an encircling wall of fire, says the LORD, and I will be the glory in her midst.” I think he says the same to us. 

He is with us, shielding us from the worst, surrounding us with his strength, and showing us his glory. This is an invitation to trust and surrender. To put our faith in the One, True God who cares and protects us, even when we feel hopeless. When you are in despair, pray that verse from Zechariah 2:9, and imagine God all around you offering protection and showing you his glory. The protection is his love, and the glory is the outcome that far surpasses our own thoughts about the best way things should turn out in a given situation. 

Let us recall St. Jerome with admiration on feast day today, a Doctor of the Church who translated the scriptures from Hebrew into the vernacular.

Contact the author


“Yo mismo la rodearé, dice el Señor, como un muro de fuego y mi gloria estará en medio de ella”.

Las lecturas de hoy nos recuerdan claramente quién es Jesús y quién lo envió. En la primera lectura, el profeta quiere ir a Jerusalén y medir el lugar. Pero Dios dice que no hay necesidad de hacer eso, ya que Jerusalén estará rodeada por un muro de fuego con gloria en medio de ella. Así de grande y honrada será Jerusalén, cuánto ama Dios a su pueblo.

En el Evangelio, Jesús trata de decirles a sus apóstoles cómo sufrirá en Jerusalén, pero ellos no entienden a pesar de que han quedado asombrados por lo que Jesús ha hecho. Los confunde la idea de que un hombre tan grande tenga que sufrir. Y, sin embargo, sufre. Allí mismo en Jerusalén, y luego resucita y asciende en gloria al Padre. De hecho, la gloria viene después del sufrimiento.

Esa es la palabra para nosotros también. A menudo somos destrozados por el sufrimiento y nos preguntamos: “¿Por qué, Señor, por qué?” La respuesta corta a por qué es que esta es la condición humana provocada por el pecado. Pero nuestra fe nos muestra y nos dice que el sufrimiento puede terminar en gloria. Así como Dios le dice a Zacarías acerca de Jerusalén: “Yo mismo la rodearé, dice el Señor, como un muro de fuego y mi gloria estará en medio de ella”. Creo que nos dice lo mismo.

Él está con nosotros, protegiéndonos de lo peor, rodeándonos con su fuerza y mostrándonos su gloria. Esta es una invitación a la confianza y la entrega. Poner nuestra fe en el Dios Único y Verdadero que nos cuida y protege, incluso cuando nos sentimos desesperanzados. Cuando estés desesperado, reza este versículo de Zacarías 2:9 e imagina a Dios a tu alrededor ofreciéndote protección y mostrándote su gloria. La protección es su amor, y la gloria es el resultado que supera con creces nuestros propios pensamientos acerca de la mejor forma en que las cosas deben resultar en una situación dada.

Recordemos con admiración en la fiesta de hoy a San Jerónimo, Doctor de la Iglesia que tradujo las Escrituras del hebreo al vernáculo.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Max Kukurudziak, unsplash.com/photos/fzfDRXUya-s

Abundance and Generosity / Abundancia y Generosidad

Today we celebrate the feast of St. Lawrence, a deacon who was martyred in 258. Our readings are particularly appropriate with images of sowing, reaping, giving generously, and dying to self—all of which St. Lawrence did in his life.

God is generous. And He calls us to that same generosity. When we read, “God loves a cheerful giver,” do we think first or only about material goods or money? For sure, this applies to sharing our gifts with others. I propose we shift that thinking and consider how it applies to our whole life, especially our time and ourselves. We live in an age where time seems to always be in short supply. We struggle to find time to be with other people, to pay attention to them, to be present, and to listen.

St. Lawrence put himself in service to the poor and sick of Rome. We don’t need to go anywhere to put ourselves at the service of others. Start in your own home, your neighborhood, your place of work, and your parish, and consider how you can be present to others, giving them your time. You are probably thinking, “I don’t have time!” But you do. The challenge is to look and see what we are busy doing that we have no idea how to sow generously, to scatter abroad, to die to ourselves so that we may bear abundant fruit.

Jesus’ death is to give us abundant life. Does your life reflect abundance or scarcity? Do you keep things for yourself out of fear of not having enough? Do you find yourself short-tempered when people interrupt you with their needs? Is your to-do list what drives your day rather than serving God? Yet, we hear Jesus say that God will honor those who serve him, and Paul reminds us that God will give you an abundance of what you need for every good work.

When we put God first in our lives, the rest will be ordered correctly. Give God your time in prayer each day, and then see how time shifts to allow you to focus on what is important. 

Contact the author


Hoy celebramos la fiesta de San Lorenzo, un diácono que fue martirizado en el año 258. Nuestras lecturas son particularmente apropiadas con imágenes de sembrar, cosechar, dar generosamente y morir a sí mismo, todo lo cual hizo San Lorenzo en su vida.

Dios es generoso y nos llama a esa misma generosidad. Cuando leemos: “Dios ama al que da con alegría”, ¿pensamos primero o solo en los bienes materiales o en el dinero? Por supuesto, esto se aplica a compartir nuestros dones con los demás. Propongo que cambiemos ese pensamiento y consideremos cómo se aplica a toda nuestra vida, especialmente a nuestro tiempo y a nosotros mismos. Vivimos en una época en la que parece que siempre hacen falta más horas en el día. Luchamos por encontrar tiempo para estar con otras personas, prestarles atención, estar presentes y escuchar.

San Lorenzo se puso al servicio de los pobres y enfermos de Roma. No tenemos que ir a ningún lado para ponernos al servicio de los demás. Puedes comenzar en tu propia casa, tu vecindario, tu lugar de trabajo y tu parroquia, y considera cómo puedes estar presente para los demás, dándoles su tiempo. Probablemente estés pensando: “¡No tengo tiempo!” Pero sí tienes tiempo. El reto es mirar y ver en qué estamos ocupados, qué es lo que no sabemos sembrar generosamente, y esparcirnos y morirnos a nosotros mismos para que demos frutos abundantes.

La muerte de Jesús es para darnos vida abundante. ¿Tu vida refleja abundancia o escasez? ¿Te guardas las cosas por miedo a no tener suficiente? ¿Te encuentras malhumorado cuando la gente te interrumpe con sus necesidades? ¿Tu lista de quehaceres te impulsa en tu día en lugar de servir a Dios? Sin embargo, escuchamos a Jesús decir que Dios honrará a los que le sirven, y Pablo nos recuerda que Dios te dará en abundancia lo que necesitas para toda buena obra.

Cuando ponemos a Dios en primer lugar en nuestras vidas, el resto se ordenará correctamente. Dele a Dios su tiempo en la oración todos los días, y verás cómo cambia el tiempo para permitirte concentrarte en lo que es verdaderamente importante.

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: JosepMonter, pixabay.com/photos/wheat-farming-cereals-harvest-7264131/