Jesus Cares About Us Always / Jesús Siempre se Preocupa por Nosotros

Every Advent, the prophet John the Baptist, a  larger than life figure, points us directly toward Jesus. “Behold the Lamb of God,” he told his two disciples, directing them to follow after his cousin whom he had baptized in the River Jordan. “Behold the one who takes away the sins of the world. I am not worthy to loosen the strap of his sandal.”

John was indeed a man sent by God. John the Baptist played a central and very visible role in the immediate preparation for the Messiah. He was blessed to see what every prophet of Israel had longed to see: the face of the Messiah. He had poured the water of the Jordan over him in baptism. He had heard the voice of the Father: “This is my beloved Son. Listen to him.” He who had the eyes of all Israel on himself directed all who would listen to fix their eyes on Jesus. “He must increase and I must decrease.”

“I tell you, among those born of women, no one is greater than John.” With these words, Jesus spoke of his cousin with gentleness. By this time, John was no longer the center of attention. He was imprisoned. Hidden. Alone. Forgotten by many. Left aside as Jesus gathered disciples and began to preach with authority in the villages of Galilee. Despite John’s reversal in fortune, Jesus stands by the Baptist. He affirms his character, his place in salvation history, his value as a person. 

Like John the Baptist, we too may experience in our life a radical reversal in popularity, influence, or fortune. We could feel imprisoned by stands we have taken, decisions we have made, or because of the power others exercise over us. What things look like to us or to others doesn’t reflect the loyalty Jesus has in our regard. As he stood by his cousin, Jesus will stand by us. Even if he is the only friend we have, he is the only Friend who in the end ultimately and forever and ever will matter. 

Jesus is the one who knows our hearts. Jesus is the one who understands what is happening to us. Jesus is the one who cares about us always. Jesus will always defend us. But I am not John the Baptist, you may say. “I tell you, among those born of women, no one is greater than John; yet the least in the Kingdom of God is greater than he.”

The Baptizer washed in the Jordan River those who repented as they looked forward to the coming of the Messiah. In the sacrament of Baptism, we have received so much more. The “dusty image of Adam” has been blotted out and now, washed from our sins, we are a new person in Christ. How blest are we, even if we are the least in the Kingdom of God. How blest!

As we prepare for the celebration of the birth of the Messiah, let us rejoice that Christ lives now in us, and that washed from our sins, we are a new person in Christ. This is indeed good news!

Contact the author


Cada Adviento, el profeta Juan el Bautista, una figura más grande que la vida, nos señala directamente hacia Jesús. “He aquí el Cordero de Dios”, dijo a sus dos discípulos, indicándoles que siguieran a su primo a quien había bautizado en el río Jordán. “He aquí el que quita los pecados del mundo. No soy digno de desatar la correa de su sandalia.”

Juan fue ciertamente un hombre enviado por Dios. Juan el Bautista desempeñó un papel central y muy visible en la preparación inmediata del Mesías. Fue bendecido al ver lo que todo profeta de Israel anhelaba ver: el rostro del Mesías. Había derramado el agua del Jordán sobre él en el bautismo. Había oído la voz del Padre: “Este es mi Hijo amado. Escúchalo.” Aquel que tenía los ojos de todo Israel puestos en sí mismo, ordenó a todos los que quisieran escuchar que fijaran sus ojos en Jesús. “Él debe crecer y yo debo disminuir”.

“Les digo que entre los nacidos de mujer, ninguno es mayor que Juan”. Con estas palabras, Jesús habló de su primo con dulzura. En ese momento, John ya no era el centro de atención. Fue encarcelado, oculto, solo, olvidado por muchos, dejado a un lado cuando Jesús reunió discípulos y comenzó a predicar con autoridad en las aldeas de Galilea. A pesar del cambio de fortuna de Juan, Jesús defiende al Bautista. Afirma su carácter, su lugar en la historia de la salvación, su valor como persona.

Como Juan el Bautista, nosotros también podemos experimentar en nuestras vidas un cambio radical en popularidad, influencia o fortuna. Podríamos sentirnos aprisionados por posiciones que hemos tomado, decisiones que hemos tomado o por el poder que otros ejercen sobre nosotros. El aspecto que tienen las cosas para nosotros o para los demás no refleja la lealtad que Jesús tiene hacia nosotros. Así como defendió a su primo, Jesús defiende a nosotros. Incluso si él es el único amigo que tenemos, él es el único Amigo que al final y por los siglos de los siglos importará.

Jesús es el que conoce nuestros corazones. Jesús es el que entiende lo que nos está pasando. Jesús es el que se preocupa por nosotros siempre. Jesús siempre nos defenderá. Capaz dirán “Pero yo no soy Juan el Bautista.” Escucha lo que Jesús nos dice: “Les digo que entre los nacidos de mujer, ninguno es mayor que Juan; sin embargo, el más pequeño en el Reino de Dios es mayor que él.”

El Bautista lavó en el río Jordán a los que se arrepintieron mientras esperaban la venida del Mesías. En el sacramento del Bautismo, hemos recibido mucho más. La “imagen polvorienta de Adán” ha sido borrada y ahora, lavados de nuestros pecados, somos una nueva persona en Cristo. Cuán bienaventurados somos, aunque seamos los más pequeños en el Reino de Dios. ¡Qué benditos somos!

Mientras nos preparamos para la celebración del nacimiento del Mesías, regocijémonos de que Cristo vive ahora en nosotros y que, lavados de nuestros pecados, somos una nueva persona en Cristo. ¡Esta sí que es una buena noticia!

Comunicarse con la autora

Sr. Kathryn J. Hermes

Sr. Kathryn James Hermes, FSP, is an author and offers online evangelization as well as spiritual formation for people on their journey of spiritual transformation and inner healing. Website: www.touchingthesunrise.com My Books: https://touchingthesunrise.com/books/
Public Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/srkathrynhermes/ HeartWork Spiritual Formation Group: https://touchingthesunrise.com/heartwork/

Feature Image Credit: Didgeman, pixabay.com/photos/church-window-baptism-sacrament-1016443/

What Did You Go Out To See? / ¿Qué Esperaban Ver?

Here, right in the middle of our preparations for Christmas, we read this Gospel about the great impassioned Precursor, the Baptist, the one whose life task it was to point to Jesus saying, “I am not He, but He is coming… Behold the Lamb of God!” John the Baptist was the final prophet of the Old Testament, the messenger whose whole life was an expectation of the coming of the Christ, the one sent to prepare the way for the Messiah. Jesus gives the most profound testimony about him, which stands for all time: “Among those born of women, no one is greater than John.”

This is a glorious testimony, which points to the pivotal place John has in the history of salvation. Far from being some zealot living primitively in the desert without any refined comprehension of the whole picture, John’s understanding and anointing by the Spirit in his mother’s womb guided his every move. Even the location of his ministry is part of the message: the Israelites had wandered 40 years in the desert and then crossed the Jordan into the Promised Land, so John situated himself in the desert and invited the people to a new Exodus, bringing them through baptism in the same river into a new freedom. The first Exodus freed them from slavery in Egypt; this time, they were called to repentance, to be freed from slavery to sin. The first time, the Promised Land was Canaan, flowing with milk and honey; this time, it was the Messiah himself, who would baptize them with the Holy Spirit.

Christ’s life will likewise trace the path of ancient Israel, beginning with time in the desert. And we are called during Advent to stir up the thirst and longing of desert wanderers in search of the Promised Land, the Kingdom of the Messiah, in the certain knowledge that we cannot be free except for His coming to save us.

There is a subtle warning to each of us at the end of this Gospel: all those who were baptized by John “acknowledged the righteousness of God,” but the Pharisees and scholars were not baptized and rejected God’s Plan. It seems the simple people and the dreaded tax collectors were open to the Truth, but the more educated and those who should have recognized the signs of God’s action among the people of Israel closed themselves off.

This is the reality of the fullness of the freedom God gives us – we are free to say NO to God’s plan and purpose for our lives, to remain closed in on ourselves and refuse His grace. It is our simplicity and openness, our desire and willingness to accept God’s grace in loving obedience that makes the difference. With the simple humility of children, we see that the way to be raised up is to bow down, to crawl into the dark cave, to be awed by a young family welcoming a Divine Infant King.

Contact the author


Aquí, en medio de nuestros preparativos para la Navidad, leemos este Evangelio sobre el gran Precursor apasionado, el Bautista, aquel cuya tarea en la vida fue señalar a Jesús diciendo: “Yo no soy, pero viene… He aquí el Cordero de Dios!” Juan el Bautista fue el último profeta del Antiguo Testamento, el mensajero cuya vida entera fue la espera de la venida de Cristo, el enviado para preparar el camino del Mesías. Jesús da el testimonio más profundo sobre él, que permanece para todos los tiempos: “No hay nadie más grande que Juan entre todos los que han nacido de una mujer.”

Este es un testimonio glorioso, que señala el lugar central que tiene Juan en la historia de la salvación. Lejos de ser un fanático que vivía primitivamente en el desierto sin una comprensión refinada del cuadro completo, la comprensión de John y la unción del Espíritu en el vientre de su madre guiaron cada uno de sus movimientos. Incluso el lugar de su ministerio es parte del mensaje: los israelitas habían vagado 40 años por el desierto y luego cruzaron el Jordán hacia la Tierra Prometida, por lo que Juan se ubicó en el desierto e invitó al pueblo a un nuevo Éxodo, bautizándolos en el mismo río para llevarlos a una nueva libertad. El primer Éxodo los liberó de la esclavitud en Egipto; esta vez, fueron llamados al arrepentimiento, a ser liberados de la esclavitud del pecado. La primera vez, la Tierra Prometida fue Canaán, que manaba leche y miel; esta vez, era el mismo Mesías, quien los bautizaría con el Espíritu Santo.

La vida de Cristo trazará igualmente el camino del antiguo Israel, comenzando con el tiempo en el desierto. Y estamos llamados durante el Adviento a despertar la sed y el anhelo de los vagabundos del desierto en busca de la Tierra Prometida, el Reino del Mesías, con la certeza de que no podemos ser libres sino por Su venida para salvarnos.

Hay una advertencia sutil para cada uno de nosotros al final de este Evangelio: todos los que fueron bautizados por Juan “aceptaron el designio de justicia de Dios”, pero los fariseos y los eruditos no fueron bautizados y rechazaron el Plan de Dios. Parece que la gente sencilla y los temidos recaudadores de impuestos estaban abiertos a la Verdad, pero los más cultos y los que deberían haber reconocido los signos de la acción de Dios entre el pueblo de Israel se cerraron.

Esta es la realidad de la plenitud de la libertad que Dios nos da: somos libres de decir NO al plan y propósito de Dios para nuestras vidas, a permanecer encerrados en nosotros mismos y rechazar Su gracia. Es nuestra sencillez y apertura, nuestro deseo y disposición de aceptar la gracia de Dios en obediencia amorosa lo que marca la diferencia. Con la simple humildad de los niños, vemos que la forma de levantarse es inclinarse, acercarse a la cueva oscura, quedar asombrado por una familia joven que da la bienvenida a un Infante Divino Rey.

Comunicarse con la autora

Kathryn Mulderink, MA, is married to Robert, Station Manager for Holy Family Radio. Together they have seven children (including Father Rob), and seven grandchildren. She is President of the local community of Secular Discalced Carmelites and has published five books and many articles. Over the last 30 years, she has worked as a teacher, headmistress, catechist, Pastoral Associate, and DRE, and as a writer and voice talent for Catholic Radio. Currently, she serves the Church by writing and speaking, and by collaborating with various parishes and to lead others to encounter Christ and engage their faith. Her website is www.KathrynTherese.com

Feature Image Credit: ANGEL, cathopic.com/photo/13357-contemplando

Humble Expectation / Expectativa Humilde

“Let justice descend, O heavens, like dew from above… Let the earth open and salvation bud forth” (Isa 45:8). This line from Isaiah, used in both our First Reading and our Psalm, forms the basis for the beautiful Advent hymn “Rorate Caeli” (Drop down, oh heavens). The reflection that the Church has done on this theme gives us food for thought as we near the end of Advent.

The words of “Rorate Caeli” express repentance for the sins of Israel and sorrow at the suffering they have experienced. “We have sinned, and we are made, like unto our uncleanness, and we have all fallen like a leaf.” “Behold the Holy City is made a desert, Zion has been made a desert, Jerusalem is desolate.” The Chosen People have sinned gravely against God and have endured terrible misfortune. They are awaiting the Messiah, who will save them from their pitiful state and redeem them. Interspersed throughout the verses is the refrain of supplication, “Rorate caeli desuper” or “Drop down dew, ye heavens, from above” “And let the clouds rain down the Just One.” Israel asks for the Messiah: “Send forth the Lamb, the ruler of the earth.”

In the final verse, God speaks to His people and tells them not to fear: “Be comforted, be comforted, my people, Thy salvation will come quickly.” “I will save thee, be not afraid, For I am the Lord thy God.” The Messiah is coming to redeem them; They need only wait in humble expectation.

Mary is a model for us as we approach the Nativity of Our Lord. She received the news of the Incarnation, not fully understanding how it could be, and resolved to humbly accept God’s will. She attentively prepared for the coming of Christ, nurturing Him throughout her pregnancy, and gave birth to Him in the middle of the night in Bethlehem.

Advent is a time of eager expectation, a time of dawn, not yet the full day of Christ’s presence and ministry, but the time of preparation for His coming. Reflecting on such texts as Isaiah 45:8, Isaiah 7:10–15, and the Annunciation, primes us with an attitude of meditative expectation of the Messiah, who is to come very soon.

As we enter into the last ten days of Advent, let us attempt to retreat inward for a while, reflecting on the coming of Christ in the flesh, His presence in our lives, and His coming at the end of the world. As the hymn indicates, let us recall our own failures and misfortunes and turn to the Savior for comfort and redemption. He is coming soon, and if we are attentive we will be there to welcome Him.

Contact the author


“Dejen, cielos, caer su rocío… que la tierra se abra y haga germinar la salvación” (Is 45, 8). Esta línea de Isaías, utilizada tanto en nuestra Primera Lectura como en nuestro Salmo, forma la base del hermoso himno de Adviento “Rorate Caeli” (desplegable, oh cielos). La reflexión que la Iglesia ha hecho sobre este tema nos da que pensar ahora que nos acercamos al final del Adviento.

Las palabras de “Rorate Caeli” expresan arrepentimiento por los pecados de Israel y dolor por el sufrimiento que han experimentado. “Hemos pecado, y hemos sido hechos como nuestra inmundicia, y todos hemos caído como una hoja seca”. “He aquí, la Ciudad Santa se ha convertido en un desierto, Sión se ha convertido en un desierto, Jerusalén está desolada”. El Pueblo Elegido ha pecado gravemente contra Dios y ha sufrido terribles desgracias. Están esperando al Mesías, que los salvará de su lamentable estado y los redimirá. Intercalado a lo largo de los versos está el estribillo de la súplica, “Rorate caeli desuper” o “Dejad caer rocío, cielos, desde lo alto” “Y que las nubes lluevan sobre el Justo”. Israel pide al Mesías: “Envía el Cordero, el soberano de la tierra”.

En el versículo final, Dios le habla a su pueblo y le dice que no tema: “Sea consolado, sea consolado, pueblo mío, su salvación vendrá pronto”. “Yo te salvaré, no temas, porque yo soy el Señor tu Dios”. El Mesías viene a redimirlos; Solo tienen que esperar con humilde expectativa.

María es un modelo para nosotros al acercarnos a la Natividad de Nuestro Señor. Recibió la noticia de la Encarnación, sin comprender del todo cómo podía ser, y resolvió aceptar humildemente la voluntad de Dios. Ella se preparó atentamente para la venida de Cristo, alimentándolo durante su embarazo, y dio a luz en medio de la noche en Belén.

El Adviento es un tiempo de ansiosa expectativa, un tiempo de amanecer, no todavía el día completo de la presencia y el ministerio de Cristo, sino el tiempo de preparación para Su venida. Reflexionar sobre textos como Isaías 45,8; Isaías 7,10-15 y la Anunciación nos prepara con una actitud de espera meditativa del Mesías, que vendrá muy pronto.

Al entrar en los últimos diez días de Adviento, intentemos retirarnos por un momento, reflexionando sobre la venida de Cristo hecho carne, Su presencia en nuestras vidas y Su venida al fin del mundo. Como indica el himno, recordemos nuestros propios fracasos y desgracias y volvamos al Salvador en busca de consuelo y redención. Viene pronto, y si estamos atentos estaremos presentes para recibirlo.

Comunicarse con el autor

David Dashiell is a freelance author and editor in Nashville, Tennessee. He has a master’s degree in theology from Franciscan University, and is the editor of the anthology Ever Ancient, Ever New: Why Younger Generations Are Embracing Traditional Catholicism.

Feature Image Credit: ray807, cathopic.com/photo/3960-amanecer-de-la-vida

Did You Fall For the Trap Too? / ¿También Caíste en la Trampa?

Jesus is so clever and sees so well into the hearts of his children. In the Gospel, Jesus poses a question: “A man had two sons. He came to the first and said, ‘Son, go out and work in the vineyard today.’ The son said in reply, ‘I will not,’ but afterwards he changed his mind and went. The man came to the other son and gave the same order. He said in reply, ‘Yes, sir,’ but did not go. Which of the two did his father’s will?” 

Jesus then claims that horrible sinners are entering the kingdom of heaven before them. I fell for the trap of thinking this was only a story about how Jesus trapped the religious leaders of his day. I even was able to say to myself, “Well the morally best decision these sons should have made would have been to say yes and follow through on their word.” Looking back, I am a little shocked by how oblivious I was to what Jesus was actually trying to communicate, but spiritual wisdom flows when we accept ourselves and life as it is rather than convincing ourselves of the false reality our wishful thinking portrays. 

I think the question we need to ask ourselves is, why would the Judge claim that horrible sinners would be entering heaven before the religious-minded people? A great follow-up question is: What is my mindset, and what is my genuine response to my Father’s will? My current theory on what Jesus is saying with this parable is that there are two types of sins that can trip us up – sins of the flesh and sins of the soul. What does that mean? Sins of the flesh are those that misuse or inordinately pursue ‘base’ or physical pleasures. Think of the pleasure of eating a delicious pie, but a bit too much of it even though you know you shouldn’t. Sins of the mind/soul are those sins that are a little less obvious. Sins such as pride, malice, jealousy, and gossip that often go undetected. In Jesus’ audience, he saw past the facade of religiosity and saw the reluctance to repent in those who held on tightly to their subtle sins. 

Now, let’s get to the real difference between these two types of sin. All sin darkens and corrupts the human person, but sins of the mind/soul will prevent us from wanting the good of someone else. How can I gossip or think myself better than someone else and still treat them with kindness? Do we extend to others the pardon that we give ourselves by ignoring or justifying our own sins? We hear plainly what the will of God is in John chapter 6, verse 40, “This is indeed the will of my Father, that all who see the Son and believe in him may have eternal life; and I will raise them up on the last day.” The parable today is meant for us, we know what the will of our Father is. What is our response? Do we say no, but repent (change our minds) and show the face of Jesus so that others may have eternal life in our circles of influence? Or do we say, “yes, sir”, out of religious duty but then fail to act on it? The choice is ours. 

Contact the author


Jesús es tan inteligente y ve tan bien los corazones de sus hijos. En el Evangelio, Jesús plantea una pregunta: “Un hombre que tenía dos hijos fue a ver al primero y le ordenó: ‘Hijo, ve a trabajar hoy en la viña’. Él le contestó: ‘Ya voy, señor’, pero no fue. El padre se dirigió al segundo y le dijo lo mismo. Éste le respondió: ‘No quiero ir’, pero se arrepintió y fue. ¿Cuál de los dos hizo la voluntad del padre?” 

Jesús luego afirma que los pecadores horribles están entrando en el reino de los cielos antes que ellos. Caí en la trampa de pensar que esto era solo una historia sobre cómo Jesús atrapó a los líderes religiosos de su época. Incluso pude decirme a mí mismo: “Bueno, la mejor decisión moral que estos hijos deberían haber tomado habría sido decir que sí y cumplir su palabra”. Mirando hacia atrás, estoy un poco sorprendido por lo ajeno que estaba a lo que Jesús realmente estaba tratando de comunicar, pero la sabiduría espiritual fluye cuando nos aceptamos a nosotros mismos y a la vida tal como es, en lugar de convencernos de la falsa realidad que representan nuestras ilusiones.

Creo que la pregunta que debemos hacernos es, ¿por qué el juez afirmaría que los pecadores horribles entrarían al cielo antes que las personas de mentalidad religiosa? Una gran pregunta de seguimiento es: ¿Cuál es mi mentalidad y cuál es mi respuesta genuina a la voluntad de mi Padre? Mi teoría actual sobre lo que Jesús está diciendo con esta parábola es que hay dos tipos de pecados que pueden hacernos tropezar: los pecados de la carne y los pecados del alma. ¿Qué significa eso? Los pecados de la carne son aquellos que abusan o persiguen desmesuradamente los placeres físicos o “básicos”. Piensa en el placer de comer un pastel delicioso, pero luego comes de más aunque sepas que no debes hacerlo. Los pecados de la mente/alma son aquellos pecados que son un poco menos obvios. Pecados como el orgullo, la malicia, los celos y el chisme que muchas veces pasan desapercibidos. En la audiencia de Jesús, vio más allá de la fachada de la religiosidad y vio la renuencia a arrepentirse en aquellos que se aferraban con fuerza a sus pecados sutiles.

Ahora, veamos la verdadera diferencia entre estos dos tipos de pecado. Todo pecado oscurece y corrompe a la persona humana, pero los pecados de la mente/alma nos impedirán desear el bien de los demás. ¿Cómo puedo chismear o pensar que soy mejor que otra persona y aun así tratarla con amabilidad? ¿Extendemos a los demás el perdón que nos damos a nosotros mismos ignorando o justificando nuestros propios pecados? Oímos claramente cuál es la voluntad de Dios en Juan capítulo 6, versículo 40: “Esta es la voluntad de mi Padre, que todos los que ven al Hijo y creen en él, tengan vida eterna; y yo los resucitaré en el último día.” La parábola de hoy es para nosotros, sabemos cuál es la voluntad de nuestro Padre. ¿Cuál es nuestra respuesta? ¿Decimos que no, pero nos arrepentimos (cambiamos de opinión) y mostramos el rostro de Jesús para que otros tengan vida eterna en nuestros círculos de influencia? ¿O decimos, “sí, señor”, por deber religioso pero luego no actuamos de acuerdo a ese “sí”? La decisión es nuestra.

Comunicarse con el autor

Featured Image Credit: cottonbro studio, www.pexels.com/photo/text-on-chalkboard-3825295/

Arthur Richardson is married to his wonderful wife, Gabby Richardson. Most of his work experience is in ministry. He was a retreat missionary in Wisconsin for two years and a youth minister for three years. He is now the Web Project Manager here at Diocesan, and loves it!

Our Lady of Guadalupe / Nuestra Señora de Guadalupe

We are blessed to be able to send our children to our parish’s Catholic grade school. Different grades are in charge of different annual celebrations throughout the year. 3rd grade always creates a Saints Gallery for All Saints Day. The 5th grade hosts a Veterans Day Prayer Service for the whole community, not just the school. Our oldest daughter is in 4th grade and she has been bubbling with excitement over her grade’s special celebration – the annual Our Lady of Guadalupe Play.

Rosie, our daughter, is going to be one of the narrators. She knows her part (as well as many of the others, they have practiced so much!) backwards and forwards. There are sets, costumes, music, it’s a full blown play. A few nights before the performance, and knowing I would be writing this reflection, I thought it might be nice to get her perspective on the story and hear what she has learned. This is what she said.

“I didn’t realize that Juan Diego’s tilma is still in Mexico today. Our teacher’s husband has actually gone to Mexico and seen it. If Juan Diego came back today, he could probably still wear it!”

I knew the story already, but I didn’t know much about Juan Diego’s uncle. I didn’t know that he had been so cured of his illness, he didn’t even need a cane anymore. It was like he was cured of his old man-ness, not just of his illness! (I am writing this before seeing the play, so I’m assuming that Juan’s uncle makes a rather dramatic recovery in this rendition).

I love that one of the lessons Rosie is learning is the overabundant generosity and love of God. Juan’s uncle could be portrayed as simply sitting up in bed with a smile on his face, and have that be the end of it. But no. He jumps and shouts for joy, cured of more than just the illness that ailed him. The kids, and their teachers who are guiding the production, have honed in on one of the important messages of Our Lady of Guadalupe: God’s overwhelming love for His little ones. 

Look at Mary, coming not to the bishop or local rulers, but to Juan, a local peasant. Mary goes out and finds Juan even when he goes out of his way to try to find a priest for his uncle. Instead of chastising him, she offers him not 1 but 3 miracles – his uncle’s cure, the roses in bloom, and her image on his tilma. Over and over again, this image has brought millions closer to Christ. Mary wants nothing more than for her little ones to come to know her Son. Let’s let her draw us close so she can gently shower us with her love as we walk to Christ together.

Contact the author


Tenemos la bendición de poder enviar a nuestros hijos a la escuela primaria católica de nuestra parroquia. Los diferentes grados están a cargo de diferentes celebraciones anuales a lo largo del año. El tercer grado siempre crea una Galería de Santos para el Día de Todos los Santos. El quinto grado organiza un servicio de oración del Día de los Veteranos para toda la comunidad, no solo para la escuela. Nuestra hija mayor está en cuarto grado y ha estado rebosante de entusiasmo por la celebración especial de su grado: la obra anual de Nuestra Señora de Guadalupe.

Rosie, nuestra hija, va a ser una de las narradoras. Ha memorizado sus líneas (así como muchas de las otras, ¡han practicado mucho!). Hay escenarios, disfraces, música, es una obra de teatro bien bonita. Unas noches antes de la actuación, y sabiendo que estaría escribiendo esta reflexión, pensé que sería bueno conocer su perspectiva sobre la historia y escuchar lo que ha aprendido. Esto es lo que ella dijo.

“No sabía que la tilma de Juan Diego todavía está en México hasta el día de hoy. El esposo de nuestra maestra fue a México y lo vio en persona. Si Juan Diego volviera hoy, ¡probablemente todavía podría ponersela!”.

Ya conocía la historia, pero no sabía mucho sobre el tío de Juan Diego. No sabía que se había curado tanto de su enfermedad, que ya ni siquiera necesitaba un bastón. ¡Era como si se hubiera curado de su vejez, no solo de su enfermedad! (Estoy escribiendo esto antes de ver la obra, así que creo que el tío de Juan se recupera bastante dramáticamente en esta interpretación).

Me encanta que una de las lecciones que mi hija está aprendiendo es la sobreabundante generosidad y el amor de Dios. El tío de Juan podría ser retratado simplemente sentado en la cama con una sonrisa en su rostro, y que eso sea el final. Pero no. Salta y grita de alegría, curado de algo más que la enfermedad que lo aquejaba. Los niños y sus maestros, quienes están guiando la producción, se han concentrado en uno de los mensajes importantes de Nuestra Señora de Guadalupe: el amor abrumador de Dios por Sus pequeños.

Mire a María, que no se acerca al obispo ni a los gobernantes locales, sino a Juan, un campesino local. Mary sale y encuentra a Juan incluso cuando él se desvía de su camino para tratar de encontrar un cura para su tío. En lugar de castigarlo, ella le ofrece no uno sino tres milagros: la curación de su tío, las rosas en flor y su imagen en la tilma. Una y otra vez, esta imagen ha acercado a millones a Cristo. María no quiere nada más que sus pequeños lleguen a conocer a su Hijo. Dejemos que ella nos acerque para que pueda bañarnos suavemente con su amor mientras caminamos juntos hacia Cristo.

Comunicarse con la autora

Kate Taliaferro is an Air Force wife and mother. She is blessed to be able to homeschool, bake bread and fold endless piles of laundry. When not planning a school day, writing a blog post or cooking pasta, Kate can be found curled up with a book or working with some kind of fiber craft. Kate blogs at DailyGraces.net.

Feature Image Credit: Irina Iriser, www.pexels.com/photo/white-petaled-flower-1122625/

Prepare the Way / Preparar el Camino

In today’s Gospel, Jesus reminded the people what God had promised: “I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way before you.” And Jesus confirmed that this person was John the Baptist. 

John, most of the apostles, and many of the followers of Christ over the past 2,000 years, have suffered greatly because of their faith. These men and women took to heart Christ’s charge to evangelize in His name.

Their actions should not only amaze us, but they should inspire us because we know that people are fickle, and they tend to do what they want. Further, they tend to do what is best for themselves. So, if these early Christians had not believed wholeheartedly that Christ was the Son of God, it would have stood to reason that they would have lamented His death and moved on with their lives. They would have gone back to their old professions, gone back to their families and friends, and gone back to their old ways. But they did not.

In fact, they did the opposite. They were so convinced of the truth that they went out and taught others. The secular and pagan world of the time did not look kindly on this, and often persecutors came up with horrific and painful ways to torture those who followed Christ. But these followers were so convicted that they could not renounce their faith. For how could they when they knew something for certain? This knowledge simply would not allow them to deny their faith.

Fast forward 2,000 years to today’s increasingly secular world where morality, faith, and a belief in God are still scoffed at—online and in person—and where even political leaders pervert the fundamental tenets of Catholicism. It takes courage to stand up for our faith and to tell others that we believe that Christ is the Son of God and that He came here to redeem us. It takes perseverance to go to Mass every Sunday and to participate throughout the week in Church activities, in prayer, and to read books and articles that will help increase our faith. It takes fortitude to stand up publicly for Church teachings. And it takes love to then spread Christ’s message to others around us.

So as we think about John the Baptist and how he prepared the way for the Lord, let us also think about how we can be today’s John the Baptist. How can we make a difference in our homes and communities and prepare the way for Christ?

We are not meant to keep our faith to ourselves; we are meant to share it. And we are meant to share it in love, in honesty, and with unwavering confidence that Christ is the Son of God who came here and who died a brutal death so that we could spend eternity with Him. We believe this; let us go out and share this good news with others.

Contact the author


En el evangelio de hoy, Jesús le recordó a la gente lo que Dios había prometido: “He aquí que yo envío a mi mensajero para que vaya delante de ti y te prepare el camino.” Y Jesús confirmó que esta persona era Juan el Bautista. Juan, la mayoría de los apóstoles, y muchos de los seguidores de Cristo en los últimos 2000 años, han sufrido mucho debido a su fe. Estos hombres y mujeres tomaron a pecho el cargo de Cristo para evangelizar en su nombre.

Sus acciones no solo deben sorprendernos, sino que deben inspirarnos porque sabemos que las personas son volubles y tienden a hacer lo que quieren. Además, tienden a hacer lo mejor para sí mismos. Entonces, si estos primeros cristianos no hubieran creído de todo corazón que Cristo era el Hijo de Dios, habrían defendido que habrían lamentado su muerte y hubieran seguido adelante con sus vidas. Habrían vuelto a sus profesiones anteriores, a sus familias y amigos, y a sus anteriores formas de vivir. Pero no lo hicieron.

De hecho, hicieron lo contrario. Estaban tan convencidos de la verdad que salieron y enseñaron a otros. El mundo secular y pagano de la época no los miraba amablemente, y a menudo a los perseguidores se les ocurrían formas horribles y dolorosas de torturar a los que siguieron a Cristo. Pero estos seguidores fueron tan condenados que no podían renunciar a su fe. ¿Cómo podían ellos cuando sabían algo con certeza? Este conocimiento simplemente no les permitiría negar su fe.

Avance rápido 2,000 años al mundo cada vez más secular de hoy donde la moral, la fe y la creencia en Dios todavía se burlan, en línea y en persona, y donde incluso los líderes políticos pervierten los principios fundamentales del catolicismo. Se necesita valor para defender nuestra fe y decirle a los demás que creemos que Cristo es el Hijo de Dios y que vino aquí para redimirnos. Se necesita perseverancia para ir a la misa todos los domingos y participar durante toda la semana en actividades de la iglesia, en oración y leer libros y artículos que ayudarán a aumentar nuestra fe. Se necesita fortaleza para ponerse de pie públicamente para las enseñanzas de la iglesia. Y se necesita amor para difundir el mensaje de Cristo a otros que nos rodean.

Entonces, mientras pensamos en Juan el Bautista y en cómo preparó el camino para el Señor, pensamos también en cómo podemos ser los “Juanes” de hoy. ¿Cómo podemos marcar la diferencia en nuestros hogares y comunidades y preparar el camino para Cristo?

No estamos destinados a mantener nuestra fe para nosotros mismos; Estamos destinados a compartirlo. Y estamos destinados a compartirlo en el amor, con honestidad y con una confianza inquebrantable de que Cristo es el Hijo de Dios que vino aquí y que murió una muerte brutal para que pudiéramos pasar la eternidad con él. Creemos esto, así que salgamos a compartir esta buena noticia con otros.

Comunicarse con la autora

Susan Ciancio has a BA in psychology and a BA in sociology from the University of Notre Dame, with an MA in liberal studies from Indiana University. For the past 19 years, she has worked as a professional editor and writer, editing both fiction and nonfiction books, magazine articles, blogs, educational lessons, professional materials and website content. Thirteen of those years have been in the pro-life sector. Currently Susan freelances and writes weekly for HLI, edits for American Life League, and is the executive editor of Celebrate Life Magazine. She also serves as executive editor for the Culture of Life Studies Program—an educational nonprofit program for K-12 students. You can reach her at slochner0.wixsite.com/website.

Feature Image Credit: Carlos Daniel, https://cathopic.com/photo/5791-catequesis

Spiritual Power / Poder Espiritual

The First Reading today lists some of the more profound miracles attributed to the prophet Elijah in the Old Testament. Elijah was a prophet who brought in an era of miracles and was succeeded by Elisha. Today we hear about how his words were like a flaming furnace and how he was taken aloft in a whirlwind of fire that included horses and a chariot. In order to understand the complex and profound connections of the Old and New Testaments, let’s dive a little deeper into some of the relationships of the great prophets. 

If we go back to Exodus, we see the calling of Moses and the many miracles attributed to his name, but we also know that Moses never made it to the Promised Land. He commissioned Joshua to finish the journey and become the next prophet who would perform wondrous miracles as well. Where did this transition of power take place? Joshua was blessed by Moses at the Jordan River. That’s right, the exact same place where Elijah performs a miracle and then commissions Elisha to take over, and the very same place where John the Baptist pours water over Jesus. Moses begins a time of miracles that Joshua completes, just like Elijah and Elisha, and John the Baptist and Jesus. Taking an even deeper look, the second person of each group has a name that means, “God saves.”

Again, the connection between the old and new is so profound that it couldn’t possibly be a coincidence. Rather, we see the plan of God slowly unfolding through his prophets until we get to the ultimate goal, God himself. In today’s First Reading we hear, “You were destined, it is written, in time to come to put an end to wrath before the day of the LORD.” This was the whole point of a prophet, to prepare the way for Jesus. Fast forward to the Gospel and we hear that the scribes are still waiting on more prophets. They don’t want to admit that the Son of Man has come to save all, so they continue to wait. 

Sometimes I think we can fall into this trap as well. Maybe we are waiting for someone to come and clean up the mess of the world. Are we looking for an extraordinary Pope, a dynamic pastor, a courageous saint? While all of these could give great hope to many, we already have the hope we need. We have the promise of Jesus that the gates of hell will not prevail and that he has come to save us from our sins. Today, we have the same power that the prophets had. We have been given the grace of God to be great witnesses to his love. If we look at the world and don’t see many miracles, perhaps the question is, are we asking for them? Do we believe that God has given us his power to care for those around us? Do we believe that Jesus still has as much power today as he did two thousand years ago? 

Advent is a time to prepare the way for the Lord. Let’s ask for the grace to be like the great prophets in the Old Testament, that we might prepare others for the coming of the Savior. 

From all of us here at Diocesan, God bless!

Contact the author


La Primera Lectura de hoy enumera algunos de los milagros más profundos atribuidos al profeta Elías en el Antiguo Testamento. Elías fue un profeta que trajo una era de milagros y fue sucedido por Eliseo. Hoy escuchamos cómo sus palabras fueron como un horno en llamas y cómo fue llevado en un torbellino de fuego que incluía caballos y un carruaje. Para comprender las conexiones complejas y profundas del Antiguo y Nuevo Testamento, profundicemos un poco más en algunas de las relaciones de los grandes profetas.

Si volvemos al Éxodo, vemos el llamado de Moisés y los muchos milagros atribuidos a su nombre, pero también sabemos que Moisés nunca llegó a la Tierra Prometida. Le encargó a Josué que terminara el viaje y se convirtiera en el próximo profeta que también realizaría maravillosos milagros. ¿Dónde tuvo lugar esta transición de poder? Josué fue bendecido por Moisés en el río Jordán. Así es, exactamente el mismo lugar donde Elías realiza un milagro y luego encarga a Eliseo que se haga cargo, y el mismo lugar donde Juan el Bautista le echa agua sobre Jesús. Moisés inicia un tiempo de milagros que Josué completa, al igual que Elías y Eliseo, y Juan el Bautista y Jesús. Echando un vistazo aún más profundo, la segunda persona de cada grupo tiene un nombre que significa “Dios salva”.

Nuevamente, la conexión entre lo antiguo y lo nuevo es tan profunda que no podría ser una coincidencia. Más bien, vemos el plan de Dios desarrollándose lentamente a través de sus profetas hasta llegar a la meta final, Dios mismo. En la Primera Lectura de hoy escuchamos: “Escrito está de ti que volverás, cargado de amenazas, en el tiempo señalado, para aplacar la cólera antes de que estalle”. Este era el punto central de un profeta, preparar el camino para Jesús. Avance rápido al Evangelio y escuchamos que los escribas todavía están esperando más profetas. No quieren admitir que el Hijo del Hombre ha venido a salvar a todos, por lo que continúan esperando.

A veces pienso que nosotros también podemos caer en esta trampa. Tal vez estemos esperando que alguien venga y limpie el desorden del mundo. ¿Estamos buscando un Papa extraordinario, un pastor dinámico, un santo valiente? Si bien todo esto podría dar una gran esperanza a muchos, ya tenemos la esperanza que necesitamos. Tenemos la promesa de Jesús de que las puertas del infierno no prevalecerán y que ha venido a salvarnos de nuestros pecados. Hoy tenemos el mismo poder que tenían los profetas. Se nos ha dado la gracia de Dios para ser grandes testigos de su amor. Si miramos al mundo y no vemos muchos milagros, quizás la pregunta es, ¿los estamos pidiendo? ¿Creemos que Dios nos ha dado su poder para cuidar a los que nos rodean? ¿Creemos que Jesús todavía tiene tanto poder hoy como lo tenía hace dos mil años?

El Adviento es una temporada para preparar el camino al Señor. Pidamos la gracia de ser como los grandes profetas del Antiguo Testamento, para que podamos preparar a otros para la venida del Salvador.

De parte de todos nosotros aquí en Diocesan, ¡Dios los bendiga!

Comunicarse con el autor

Tommy Shultz is a Business Development Representative for Diocesan. In this role he is committed to bringing the best software to dioceses and parishes while helping them evangelize on the digital continent. Tommy has worked in various diocese and parish roles since his graduation from Franciscan University with a Theology degree. He hopes to use his skills in evangelization, marketing, and communications, to serve the Church and bring the Good News to all. His favorite quote comes from St. John Paul II, who said, “A person is an entity of a sort to which the only proper and adequate way to relate is love.”

Feature Image Credit: Worshae, unsplash.com/photos/bi5PCm_c1No

What Juan Diego Teaches Us / Lo que Juan Diego Nos Enseña

It’s always interesting when you have one of those breakdown moments. You know what I’m talking about. Those times when you melt down into a blubbery mess of tears, frustration and perhaps words that don’t even make sense. You are exhausted and angry, and have finally reached your limit. 

I call these my “volcano” moments. It’s like the magma inside my soul gets hotter and hotter until it finally erupts. These moments are not pretty. In fact they burn (pun intended). They come from a deep place of hurt within us and can be moments of growth and total reliance on Christ and His will for us. 

I can only imagine that Juan Diego may have been having one of these volcano moments when he tried to avoid the Blessed Virgin Mary. He must have been beside himself, just a simple peasant being asked to complete such an enormous task. Not to mention the fact that his uncle was sick, really sick, and Juan’s concern for him had him very worried. The only thing he could think of was to avoid her and just focus on what he thought was more important. 

In the end, the Virgin Mary conquered his heart, as she does all of ours if we let her. Her gentle, motherly ways break through all our barriers as she calmly guides us to her Son. “Juanito, am I not here who am your mother?” We can put our name in place of his. Our mother is always here with us. She shelters us under her warm mantle. The same mantle she imprinted her image on when Juan Diego went to the bishop with her request. 

In our Psalm Response today we hear: “Those who follow you, Lord, will have the light of life.” Isn’t that what we are hoping and preparing for this Advent? To receive the Light of life in the form of an innocent babe? Perhaps that’s why God chooses the humble and the simple, lille Juan Diego, because they are the ones who will follow Him. They are the ones who although weak and fearful, will trust in Him and do as He asks. 

Let us follow the example of Juan Diego today by following the Lord, wherever he may lead us.

Contact the author


Siempre es interesante cuando tienes uno de esos momentos de desajuste total. Sabes de qué estoy hablando. Esos momentos en que te derrites en un desastre de lágrimas, frustración y quizás palabras que ni siquiera tienen sentido. Estás agotado y enojado, y finalmente has llegado a tu límite.

Los llamo mis momentos de “volcán”. Es como si el magma dentro de mi alma se calentara más y más hasta que finalmente sale disparado. Estos momentos no son bonitos. De hecho, queman. Vienen de un lugar profundo de dolor dentro de nosotros y pueden ser momentos de crecimiento y dependencia total de Cristo y su voluntad para nosotros.

Solo puedo imaginar que Juan Diego pudo haber tenido uno de estos momentos de volcán cuando trató de evitar a la Santísima Virgen María. Debe haber estado fuera de sí, solo un simple campesino que se le pide que complete una tarea tan enorme. Sin mencionar el hecho de que su tío estaba enfermo, realmente enfermo, y el temor de Juan por él lo preocupaba mucho. Lo único que podía pensar era evitarla y centrarse en lo que pensaba que era más importante.

Al final, la Virgen María conquistó su corazón, como hace con todos nosotros si la permitimos. Sus formas suaves y maternales rompen todas nuestras barreras mientras nos guía con calma a su hijo. “Juanito, ¿no estoy aquí, quién soy tu madre?” Podemos poner nuestro nombre en lugar suyo. Nuestra madre siempre está aquí con nosotros. Ella nos refugia debajo de su cálido manto. El mismo manto en el que imprimió su imagen cuando Juan Diego fue al obispo con su pedido.

En nuestro Salmo Responsorial hoy escuchamos: “Dichoso el hombre que confía en el Señor.” ¿No es eso lo que esperamos para este advenimiento? ¿Recibir la luz de la vida en forma de un recién nacido inocente? Quizás es por eso que Dios elige a los humildes y los sencillos, como Juan Diego, porque ellos son los que lo seguirán. Ellos son los que, aunque débiles y temerosos, confiarán en él y harán lo que él les pide.

Sigamos hoy el ejemplo de Juan Diego siguiendo al Señor, por donde sea que nos lleve.

Comunicarse con la autora

Tami Urcia grew up in Western Michigan, a middle child in a large Catholic family. She spent early young adulthood as a missionary in Mexico, studying theology and philosophy, then worked and traveled extensively before finishing her Bachelor’s Degree in Western Kentucky. She loves tackling projects, finding fun ways to keep her little ones occupied, quiet conversation with the hubby and finding unique ways to love. She works at for Christian Healthcare Centers, is a guest blogger on CatholicMom.com and BlessedIsShe.net, runs her own blog at https://togetherandalways.wordpress.com and has been doing Spanish translations on the side for over 20 years.

Feature Image Credit: Bárbara Hernández, https://cathopic.com/photo/10388-san-juan-diego

The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary / La Inmaculada Concepción de la Virgen María

Let us pause for a minute and reflect on how the Blessed Virgin Mary was given the grace of being Immaculate not because she said yes to Christ at the Annunciation but rather because of her Immaculate Conception in the womb of her mother, St. Anne. The Lord prepared her for the critical and vital role she plays in Salvation History by protecting her from original sin.  

Today we recall the great Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary. On this feast day, we recognize that from Mary’s conception, she was protected from original sin. Blessed Pope Pius IX proclaimed the dogma of the Immaculate Conception of Mary on December 8, 1854. In this declaration, he stated, “The most Blessed Virgin Mary was, from the first moment of her conception, by a singular grace and privilege of Almighty God and by virtue of the merits of Jesus Christ, Saviour of the human race, preserved immune from all stain of original sin.” 

In today’s Gospel reading, we read how the Angel Gabriel says to Mary, “Rejoice, oh highly favored! The Lord is with you.” These words must have invoked such a deep and profound wonder. But the Angel continued with, “Mary, do not be afraid you have won God’s favor.” By responding “I am the handmaid of the Lord; let what you have said be done to me”, Mary activated her role in Salvation History through the powerful example of complete and free cooperation with God. How can we say, “Yes” to the Lord in our own lives?

The Lord offers us what we need to endure both the joyful and sorrowful aspects of our life; our life is meant to be lived in the state of grace and with grace to guide us and lead us. Without grace, we miss beautiful encounters, moments, and heavenly gifts that we need to be united with God forever in heaven. 

May we also invite Mary, the Mother of God, to lead us closer to Christ and live out God’s will through her intercession and prayers. Today let us not only unite our hearts by attending Holy Mass in honor of our Lady but also give God our hearts so that we can follow the path of Mary and say yes to Christ. 

Contact the author


Hagamos una pausa por un minuto y reflexionemos sobre cómo se le dio a la Virgen María la gracia de ser inmaculada no porque le dijo que sí a Cristo en la Anunciación, sino por su inmaculada concepción en el útero de su madre, Sta. Ana. El Señor la preparó para el papel crítico y vital que desempeña en la historia de la salvación al protegerla del pecado original.

Hoy recordamos la gran solemnidad de la inmaculada concepción de la Santísima Virgen María. En este día de fiesta, reconocemos que desde la concepción de María, estaba protegida del pecado original. El Bendito Papa Pío IX proclamó el dogma de la Inmaculada Concepción de María el 8 de diciembre de 1854. En esta Declaración, dijo: “La Santísima Virgen María fue, desde el primer momento de su concepción, por una gracia singular y un privilegio de Dios todopoderoso y en virtud de los méritos de Jesucristo, Salvador de la raza humana, preservada inmune de todas las manchas del pecado original”.

En la lectura del evangelio de hoy, leemos cómo el ángel Gabriel le dice a María: “Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo”. Estas palabras deben haber invocado una maravilla tan profunda y profunda. Pero el ángel continuó con: “No temas, María, porque has hallado gracia ante Dios.” Al responder “Yo soy la esclava del Señor; cúmplase en mí lo que me has dicho”, Mary activó su papel en la historia de la salvación a través del poderoso ejemplo de cooperación completa y libre con Dios. ¿Cómo podemos nosotros decir “sí” al Señor en nuestras propias vidas?

El Señor nos ofrece lo que necesitamos para soportar los aspectos alegres y tristes de nuestra vida; Nuestra vida está destinada a ser vivida en el estado de la gracia y con gracia para guiarnos. Sin gracia, nos hacen falta los hermosos encuentros, momentos y dones celestiales que necesitamos para estar unidos con Dios para siempre en el cielo.

Que también invitemos a María, la Madre de Dios, a llevarnos más cerca de Cristo y vivir la voluntad de Dios a través de su intercesión y oraciones. Hoy no solo unamos nuestros corazones asistiendo a la Santa Misa en honor de Nuestra Señora, sino que también le damos a Dios nuestros corazones para que podamos seguir el camino de María y decir que sí a Cristo.

Comunicarse con la autora

Emily Jaminet is a Catholic author, speaker, radio personality, wife, and mother of seven children. She earned a bachelor’s degree in mental health and human services from the Franciscan University of Steubenville.  She is the co-founder of www.inspirethefaith.com and the Executive Director of The Sacred Heart Enthronement Network www.WelcomeHisHeart.com. She has co-authored several Catholic books and her next one, Secrets of the Sacred Heart: Claiming Jesus’ Twelve Promises in Your Life, comes out in Oct. 2020. Emily serves on the board of the Columbus Catholic Women’s Conference, contributes to Relevant Radio and Catholic Mom.com.

Feature Image Credit: rafaelcruzdp, https://cathopic.com/photo/15683-virgen-maria-al-amanecer

Under His Yoke / Bajo Su Yugo

Those who do not labor and are not burdened are the ones who have others to do their work for them or refuse to do any (they are burdened in another way, but that’s another reflection). Those who labor and are burdened are the ones who are willing or forced to do the work. And these are the ones Jesus calls out to, the ones he invites to come to him to find rest.

But he doesn’t say, “Come to me and kick back and have a cold one, because I don’t ask any work of you.” On the contrary, he says, “Take my yoke upon you.” A yoke is not for rest; it’s for work! This wooden beam links two animals to enable them to pull a load together. Two can pull more than one, but they have to move together.

There are several implications to this invitation. One is that we are still being called to work, because work is good. Only through fulfilling our daily duties and tasks do we find meaning and purpose in life. It is not God’s will that we float downstream in this life, but that we engage our talents to serve Him and others.

Another implication is that it is HIS work we are called to do. It is HIS yoke we are invited to take on, not our own. We are all yoked to something. In Jesus’ time, the yoke most people labored under was the yoke of a complex system of laws and rules that had obscured God’s true Law of Love in many ways. In our time, many are under the yoke of working for pleasure, power, popularity, prestige, or prosperity (what I call the “5P’s”). The yoke of Christ moves us away from our own selfward yoke and into the freedom of focusing on him.

A third implication is that taking on this task is good for us; it will teach us what we need to know. “Learn from me,” Jesus says. Young oxen were often trained to plow by being partnered with stronger and more mature oxen; the younger ox simply had to follow in the same direction and keep pace with the more experienced one, who was pulling most of the weight. If we are doing his work with him, if we are next to him the whole time, yoked to him, then we will learn his way and the wisdom of his humility and we will find a kind of “rest” in that, even though we are still fulfilling the duties before us. Because what he calls us to do, he empowers us to do.

“For my yoke is easy, and my burden light” – because Christ the Divine Carpenter fits the wooden yoke perfectly to our shoulders, teaches us to walk in step with him, and therefore fulfill His purpose for our life. It is still work, but under His yoke, our hearts can rest as they learn to beat with His. 

Contact the author


Aquellos que no trabajan y no están cargados son los que tienen a otros que hacen su trabajo por ellos o se niegan a hacer cualquier trabajo. Los que trabajan y están cargados son los que están dispuestos o obligados a hacer el trabajo. Y estos son los que Jesús llama, los que invita a venir a él para encontrar descanso.

Pero él no dice: “Ven a mí para descansar y tomarte un refresco, porque no te pido que hagas  ningún trabajo”. Por el contrario, dice: “Tomen mi yugo sobre ustedes.” Un yugo no es para descansar; ¡Es para trabajar! Esa pieza de madera vincula a dos animales para permitirles jalar juntos una carga. Dos pueden jalar más de uno, pero tienen que moverse de forma unida.

Hay varias implicaciones para esta invitación. Una es que todavía estamos siendo llamados al trabajo, porque el trabajo es bueno. Solo a través del cumplimiento de nuestros deberes y tareas diarias encontramos significado y propósito en la vida. No es la voluntad de Dios que flotemos río abajo en esta vida, sino que comprometemos nuestros talentos para servirle a él y a los demás.

Otra implicación es que estamos llamados a hacer SU trabajo. Es su yugo que estamos invitados a asumir, no el nuestro. Todos estamos unidos a algo. En la época de Jesús, el yugo que la mayoría de la gente trabajaba era el yugo de un complejo sistema de leyes y reglas que de muchas maneras había oscurecido la verdadera ley del amor de Dios. En nuestro tiempo, muchos están bajo el yugo de trabajar por el placer, poder, popularidad, prestigio o prosperidad. El yugo de Cristo nos aleja de nuestro propio yugo y hacia la libertad de centrarnos en él.

Una tercera implicación es que tomar esta tarea es buena para nosotros; Nos enseñará lo que necesitamos saber. “Aprende de mí”, dice Jesús. Los jóvenes bueyes a menudo fueron entrenados para arar al asociarse con bueyes más fuertes y maduros; El buey más joven simplemente tuvo que seguir en la misma dirección y seguir el ritmo de la más experimentada, que estaba sacando la mayor parte del peso. Si estamos haciendo su trabajo con él, si estamos a su lado todo el tiempo, al costado de él, entonces aprenderemos su camino y la sabiduría de su humildad y encontraremos una especie de “descanso” en eso, aunque todavía estamos cumpliendo los deberes que tenemos ante nosotros. Porque lo que él nos llama a hacer, nos da la fuerza para cumplir.

“Porque mi yugo es suave, y mi carga ligera”, porque Cristo, el carpintero divino, se ajusta perfectamente el yugo de madera a nuestros hombros, nos enseña a caminar con él y, por lo tanto, cumplir su propósito para nuestra vida. Todavía es trabajo, pero bajo su yugo, nuestros corazones pueden descansar mientras aprenden a latir con el suyo.

Comunicarse con la autora

Kathryn Mulderink, MA, is married to Robert, Station Manager for Holy Family Radio. Together they have seven children (including Father Rob), and seven grandchildren. She is President of the local community of Secular Discalced Carmelites and has published five books and many articles. Over the last 30 years, she has worked as a teacher, headmistress, catechist, Pastoral Associate, and DRE, and as a writer and voice talent for Catholic Radio. Currently, she serves the Church by writing and speaking, and by collaborating with various parishes and to lead others to encounter Christ and engage their faith. Her website is www.KathrynTherese.com

Feature Image Credit: Otto Gonzalez, https://unsplash.com/photos/LC36d0gmte8

Our Good Shepherd / El Buen Pastor

What shepherd feeds his sheep with his own blood? But Christ feeds us with His own Blood and in all things unites us to Himself. – St. John Chrysostom 

In today’s Gospel, we hear the parable of the lost sheep from Matthew’s perspective. Matthew uses the word “stray” rather than “lost” to describe the missing sheep. The word “stray” implies an intentionality to the action of the sheep. That is, the sheep intentionally leaves the herd rather than simply getting lost accidentally. I think this simple word choice makes the message of the Gospel really clear; when we sin, we become like the stray sheep in the parable. Sin is an intentional turning away of our hearts from God. The hope in this analogy comes when Matthew tells us that when the stray is found, “he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not stray”. When we come back to Christ, when He finds us, we will not be met with rebukes or reprimands. Rather, we will be met with rejoicing and revelry! 

Jesus is the Good Shepherd who will rejoice when one of his lost children is found after they have gone astray. He never stops seeking us nor does he ever give up hope that we will return to Him and His love. His love for us has no limits; He does not put conditions or constraints on the joy He takes in our acceptance of His love. As St. John Chrsysostom says, Jesus feeds us with His own blood in order to unite us to Him. We are His joy and when we stray from Him, He awaits us with open arms. 

As we prepare our hearts for the birth of Christ, let us reflect upon the ways in which we have strayed from Christ and His love. 

St. Nicholas, pray for us!

Contact the author


¿Qué pastor alimenta a sus ovejas con su propia sangre? Pero Cristo nos alimenta con su propia Sangre y en todo nos une a Él. – San Juan Crisóstomo

En el Evangelio de hoy, escuchamos la parábola de la oveja perdida desde la perspectiva de Mateo. Mateo usa la palabra “extraviada” en lugar de “perdida” para describir a la oveja desaparecida. La palabra “extraviarse” implica una intencionalidad a la acción de la oveja. Es decir, la oveja abandona intencionalmente el rebaño en lugar de simplemente perderse accidentalmente. Creo que al escoger esta palabras hace que el mensaje del Evangelio sea más claro; cuando pecamos, nos volvemos como la oveja descarriada de la parábola. El pecado es un alejamiento intencional de nuestro corazón de Dios. La esperanza en esta analogía surge cuando Mateo nos dice que cuando se encuentra el descarriado, “se alegrará más por ella que por las noventa y nueve que no se le perdieron.” Cuando volvamos a Cristo, cuando Él nos encuentre, no seremos recibidos con reprensiones o amonestaciones. Más bien, ¡seremos recibidos con regocijo y jolgorio!

Jesús es el Buen Pastor que se regocijará cuando uno de sus hijos perdidos sea encontrado después de haberse extraviado. Él nunca deja de buscarnos ni pierde la esperanza de que volvamos a Él y a su amor. Su amor por nosotros no tiene límites; no pone condiciones ni restricciones al gozo que siente por nuestra aceptación de su amor. Como dice San Juan Crisóstomo, Jesús nos alimenta con Su propia Sangre para unirnos a Él. Somos su alegría y cuando nos alejamos de Él, nos espera con los brazos abiertos.

Mientras preparamos nuestros corazones para el nacimiento de Cristo, reflexionemos sobre las formas en que nos hemos desviado de Cristo y de su amor.

¡San Nicolás, ruega por nosotros!

Comunicarse con la autora

Dakota lives in Denver, CO with her husband, Ralph, and their two sons, Alfie & Theophilus. She is the Dean of Enrollment Management for Bishop Machebeuf High School where her husband also teaches. You can find Dakota at the zoo or a brewery with her family or with her nose in a book at home. For more of Dakota’s writing check out https://dakotaleonard16.blogspot.com/

Feature Image Credit: Ranyel Paula, cathopic.com/photo/13409-coronilla-de-adviento

Here is Your God Who Comes to Save You / Aquí Está tu Dios que Viene a Salvarte

It’s funny the things you remember from your childhood. Like the images from movies, lines from a quirky joke or the faces your siblings used to make. But when it comes to Advent, one song in particular comes to mind. It’s not melodious like Silent Night or nostalgic like O Little Town of Bethlehem, but rather almost like the beat of a march.

“The King of Glory comes, the nation rejoices, open the gates before Him, lift up your voices. Who is the King of Glory? How shall we call him? He is Emmanuel, the promised of ages…”

I’m pretty sure a bit of interior grumbling went on when the organist began the intro because I really didn’t like the tune one bit (and I still don’t). I wanted something upbeat or beautiful during this time of preparation. But perhaps it is this song that fits the season best. 

What are we preparing for? For the King of Glory to Come. And Who is He? The One who has been promised to us from ages past, Emmanuel. And what are we to do in preparation for his coming? Pull up our bootstraps, get our orders from on High and march to the beat of His drum.  Isn’t that what it’s really all about? Leaving our own ways behind to follow His ways?

That is what he came to this world to do, to show us the way. The word “Emmanuel”, brings another song to mind, perhaps a more secular one, by Amy Grant. She sings “Emmanuel, God with us. Emmanuel…” and then goes on to speak of typical seasonal ambiance. Yet she hits the nail on the head with these few words. What truly matters here is that God is with us. He came from heaven to earth to be with us and continues to abide with us in our hearts and in the Sacraments. 

Today’s First Reading from Isaiah is one of my favorites because it is filled with so much hope. “The desert and the parched land will exult; the steppe will rejoice and bloom. They will bloom with abundant flowers, and rejoice with joyful song. The glory of Lebanon will be given to them,  the splendor of Carmel and Sharon; They will see the glory of the LORD, the splendor of our God. Strengthen the hands that are feeble, make firm the knees that are weak, say to those whose hearts are frightened: Be strong, fear not! Here is your God, he comes with vindication;     With divine recompense he comes to save you.”

May the promised coming of the King of Glory, Emmanuel, the one who makes deserts bloom and gives strength to frightened hearts, be the foremost thought in your minds today as you continue to prepare the way of the Lord.

Contact the Author


Es gracioso las cosas que recuerdas de tu infancia. Como las imágenes de las películas, las líneas de un chiste peculiar o las caras que solían hacer tus hermanos. Pero cuando se trata de Adviento, me viene a la mente una canción en particular. No es melodiosa como Noche de Paz o nostálgica como Portal de Belén, sino casi como el ritmo de una marcha.

“Viene el Rey de la Gloria, la nación se regocija, ábrenle las puertas, alcen sus voces. ¿Quién es el Rey de Gloria? ¿Cómo lo llamaremos? Es Emmanuel, el prometido de los siglos…”

Estoy bastante seguro de que hubo algunas quejas internas cuando la organista comenzó la introducción porque realmente no me gustaba la melodía para nada (y todavía no me gusta). Quería algo alegre o hermoso durante este tiempo de preparación. Pero tal vez sea esta canción la más apropiada para la temporada.

¿Para qué nos estamos preparando? Para el Rey de Gloria por venir. ¿Y quién es? Aquel que nos ha sido prometido desde tiempos pasados, Emmanuel. ¿Y qué debemos hacer en preparación para su venida? Levantarnos, recibir nuestras órdenes de lo alto y marchar al ritmo de Su tambor. ¿No es eso de lo que realmente se trata? ¿Dejar atrás nuestros propios caminos para seguir Sus caminos?

Para eso vino a este mundo, para mostrarnos el camino. La palabra “Emmanuel”, trae a la mente otra canción, quizás más secular, de Amy Grant. Ella canta “Emmanuel, God with us (Dios está con nosotros)” y luego pasa a hablar de un ambiente típico de la temporada. Sin embargo, ella da en el clavo con estas pocas palabras. Lo que realmente importa aquí es que Dios está con nosotros. Vino del cielo a la tierra para estar con nosotros y continúa habitando con nosotros en nuestros corazones y en los Sacramentos.

La Primera Lectura de hoy de Isaías es una de mis favoritas porque está llena de mucha esperanza. “Regocíjate, yermo sediento. Que se alegre el desierto y se cubra de flores, que florezca como un campo de lirios, que se alegre y dé gritos de júbilo, porque le será dada la gloria del Líbano, el esplendor del Carmelo y del Sarón. Ellos verán la gloria del Señor, el esplendor de nuestro Dios. Fortalezcan las manos cansadas, afiancen las rodillas vacilantes. Digan a los de corazón apocado: ‘¡Ánimo! No teman. He aquí que su Dios, vengador y justiciero, viene ya para salvarlos’.”

Que la venida prometida del Rey de la Gloria, Emmanuel, el que hace florecer los desiertos y da fuerza a los corazones atemorizados, sea el pensamiento principal en sus mentes hoy mientras sigan preparando el camino del Señor.

Comunicarse con la autora

Feature Image Credit: Victor Gonzalez, cathopic.com/photo/11336-jesus-en-el-pesebre


Tami Urcia grew up in Western Michigan, a middle child in a large Catholic family. She spent early young adulthood as a missionary in Mexico, studying theology and philosophy, then worked and traveled extensively before finishing her Bachelor’s Degree in Western Kentucky. She loves tackling projects, finding fun ways to keep her little ones occupied, quiet conversation with the hubby and finding unique ways to love. She works at for Christian Healthcare Centers, is a guest blogger on CatholicMom.com and BlessedIsShe.net, runs her own blog at https://togetherandalways.wordpress.com and has been doing Spanish translations on the side for over 20 years.