We Need to be Loved More Than Heard / Necesitamos Ser Amados Más Que Escuchados

“‘Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over.’ So [Jesus] went in to stay with them. And it happened that, while he was with them at table, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them.”

I wonder what Jesus felt when he was invited to stay with these two disciples making their way from all that had transpired in Jerusalem to the village of Emmaus. Certainly, Jesus had met these two disciples on the road. He had listened to their discouragement and disillusionment. He had even spent quite a bit of time teaching them, “Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them what referred to him in all the scriptures.” With all of that, however, Jesus was hoping for more. We need more than to be heard and understood and have our minds and hearts refreshed with an encounter with Truth. Deep down, the human heart yearns for intimacy and so does the heart of Jesus.

I can imagine Jesus, as he was clearly “giving the impression” that he was intending to go on his way, feeling overwhelmed with joy when the disciples invited him into the intimacy of their home. Jesus never forces his presence and his love on anyone. 

When we invite Jesus into our hearts with this great hope of satisfying the longing for intimacy that both Jesus and we have, we often scurry about preparing things for his stay, telling him things, saying prayers, asking for what we need, tidying up our hearts as best we can. Jesus enters where he is invited in order to give himself entirely to us. And so when they sat down for their evening meal there is no mention of what the disciples had prepared. Instead, it speaks of the meal Jesus provided them. “And it happened that, while he was with them at table, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them. With that their eyes were opened and they recognized him.”

Today, Jesus is “hanging around,” hoping that you will invite him to stay with you. Invite Jesus in. Don’t be too worried about what your heart looks like or how you will make him feel welcome. Instead, for this time, just watch him. Experience his joy at being invited into your house and into your heart. Let him be the giver and you the receiver. Allow him to share his joy with you.

Contact the author


“‘Quédate con nosotros, porque ya es tarde y pronto va a oscurecer’. Y entró para quedarse con ellos. Cuando estaban a la mesa, tomó un pan, pronunció la bendición, lo partió y se lo dio.”

Me pregunto qué sintió Jesús cuando lo invitaron a quedarse con estos dos discípulos que se dirigían desde todo lo que había sucedido en Jerusalén hasta el pueblo de Emaús. Ciertamente Jesús se había encontrado con estos dos discípulos en el camino. Había escuchado su desaliento y desilusión. Incluso había pasado bastante tiempo enseñándoles: “Y comenzando por Moisés y siguiendo con todos los profetas, les explicó todos los pasajes de la Escritura que se referían a él.”  Sin embargo, con todo eso, Jesús esperaba más. Necesitamos más que ser escuchados y comprendidos y que nuestras mentes y corazones se refresquen con un encuentro con la Verdad. En el fondo, el corazón humano anhela intimidad y también el corazón de Jesús.

Me imagino a Jesús, claramente dando la impresión de que tenía intención de seguir su camino, sintiéndose inundado de alegría cuando los discípulos lo invitaron a la intimidad de su casa. Jesús nunca impone su presencia y su amor a nadie.

Cuando invitamos a Jesús a nuestro corazón con esta gran esperanza de satisfacer el anhelo de intimidad que tanto Jesús como nosotros tenemos, muchas veces nos apresuramos a preparar las cosas para su estancia, decirle cosas, hacer oraciones, pedir lo que necesitamos, ordenar nuestra corazones lo mejor que podamos. Jesús entra donde está invitado para entregarse enteramente a nosotros. Y así, cuando se sentaron a cenar, no se menciona lo que los discípulos habían preparado. Más bien, habla de la comida que Jesús les proporcionó. “Cuando estaban a la mesa, tomó un pan, pronunció la bendición, lo partió y se lo dio. Entonces se les abrieron los ojos y lo reconocieron”.

Hoy, Jesús está allí pasando el tiempo, esperando que lo invites a quedarse contigo. Invita a Jesús a entrar. No te preocupes demasiado por cómo será tu corazón o cómo lo harás sentir bienvenido. En lugar de eso, por ahora, simplemente míralo. Experimenta su alegría al ser invitado a tu casa y a tu corazón. Deja que él sea el dador y tú el receptor. Permítele compartir su alegría contigo.

Comunicarse con la autora

Sr. Kathryn J. Hermes

Sr. Kathryn James Hermes, FSP, is an author and offers online evangelization as well as spiritual formation for people on their journey of spiritual transformation and inner healing. Website: www.touchingthesunrise.com My Books: https://touchingthesunrise.com/books/
Public Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/srkathrynhermes/ HeartWork Spiritual Formation Group: https://touchingthesunrise.com/heartwork/

Feature Image Credit: Giovanni Battista Piazzetta, commons.wikimedia.org/wiki/File:Giovanni_Battista_Piazzetta_-_The_Supper_at_Emmaus_-_1931.245_-_Cleveland_Museum_of_Art.tiff

Known by Name / Conocido por Nombre

Do you remember a time when your name was uttered and you felt pure joy?

Maybe it was a friend across the street. Maybe it was someone you ran into out and about. Maybe it was a family member you picked up at the airport. I can recall several of these times in my life, usually family and friends I had not seen in what seemed like forever, and it was a joyous reunion, complete with hugs and tears. 

I felt incredible joy when my name was said from across the road, across the store, or across the airport terminal. I was known, seen, and loved. Time seemed to stop in those moments. 

When I read today’s Gospel, my mind was immediately transported to when Mary Magdalene is at the tomb weeping and doesn’t recognize Jesus. She only recognizes Him when He utters her name. 

Oh, to hear that name! What joy Mary Magdalene must have known realizing Jesus was alive as he called her name. Nothing in my lifetime will ever compare to her joy. The only time I’ll experience what Mary Magdalene did at the tomb is when I step foot into Heaven and he says “Mary” to me. 

Because Jesus knows who we are, we can begin to see Him clearly. We know who we are when we are rooted in Christ, and who He calls us to be, and we begin to understand the depths of the love with which He calls us. 

Today, as we celebrate the Tuesday within the Octave of Easter, let us continue celebrating knowing that Christ has conquered sin and death. Let us go forth confident in the knowledge that Our Savior has intimate knowledge of each of us and longs for our love. Let us strive to return that love to Jesus, however imperfect, so that we might know Perfect Love in Heaven. And let us resolve to love Him more and more every day, so that, like Mary, we will know Who is calling us by name.

Contact the author


¿Te acuerdas de algún momento cuando alguien pronunció tu nombre y sentiste pura alegría?

Quizás fue un amigo al otro lado de la calle. Tal vez fue alguien con quien te topaste. Quizás fue un familiar que recogiste del aeropuerto. Me acuerdo de varios de estos momentos en mi vida, generalmente familiares y amigos que no había visto en mucho tiempo, y fue una reunión alegre, completa con abrazos y lágrimas.

Sentí una alegría increíble cuando mi nombre fue pronunciado al otro lado de la calle, al otro lado de la tienda o al otro lado de la terminal del aeropuerto. Fui conocida, vista y amada. El tiempo pareció detenerse en esos momentos.

Cuando leí el Evangelio de hoy, mi mente se trasladó inmediatamente al pasaje donde María Magdalena está en la tumba llorando y no reconoció a Jesús. Ella sólo lo reconoció cuando pronunció su nombre.

¡Oh, a escuchar ese nombre! Qué alegría debió haber sentido María Magdalena al darse cuenta de que Jesús estaba vivo cuando la llamó por su nombre. Nada en mi vida podrá compararse jamás con la alegría de ella. La única vez que experimentaré lo que María Magdalena experimentó en la tumba es cuando ponga un pie en el Cielo y él me diga “Mary”.

Debido a que Jesús sabe quiénes somos, podemos comenzar a verlo claramente. Cuando sabemos quiénes somos, arraigados en Cristo y quién nos llama a ser, comenzamos a conocer las profundidades del amor de Quien nos llama.

Hoy, mientras celebramos el martes dentro de la Octava de Pascua, sigamos celebrando sabiendo que Cristo ha vencido el pecado y la muerte. Avancemos confiados en el conocimiento de que Nuestro Salvador tiene un conocimiento íntimo de cada uno de nosotros y anhela nuestro amor. Esforcémonos por devolver ese amor a Jesús, por más imperfecto que sea, para que podamos conocer el Amor Perfecto en el Cielo. Y propongámonos amarlo cada día más, para que, como María, sepamos quién nos llama por nuestro nombre.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: PoloX Hernandez, unsplash.com/photos/woman-in-brown-jacket-walking-near-green-tree-yfRlkHm0FPk

Fearful, yet Overjoyed / Temerosos, Pero Llenos de Alegría

Happy Easter! Christ has conquered death and given us new life; let us praise him, Alleluia!

Matthew tells us that Mary Magdalene and the other Mary left Jesus’ tomb to run quickly to the Apostles with the Good News that Jesus had risen. He says they were “fearful, yet overjoyed.” That phrase stood out for me as I read the Gospel. It made me pause to consider how often I have been fearful yet overjoyed in my own life.

I can still recall the weight of my son’s head in the crook of my arm as they wheeled me out of the hospital. I was thrilled to be going home with this sweet baby boy, and yet, could I do this? Be a mom, raise my son – sure, I loved him, but could I do all the things? 

And then, I was led to leave teaching and begin working in parish ministry. It had always been a deep desire of mine, and I was overjoyed that God answered my prayer, but again, the responsibility was a bit daunting.

God has called each of us to many new things as life changes. We are not the people we were five or ten years ago.  And that is a good thing. Growing in our faith, going in the direction Jesus asks, and truly living our faith as Easter people means we can hold two opposite emotions simultaneously. Being fearful does not have to mean we refuse to move forward; fear can make us turn to Jesus and find joy in him.

In fact, the only place we can find true joy is in Jesus. He can take all of our fears, sorrows, pain, and suffering in exchange for joy. The empty tomb that Mary Magdalene and the other Mary left, was not needed anymore. We do not need to hold onto what is not needed. In this Easter season of joy, what fears can you let go of so you can be overjoyed at the gift of Jesus’ resurrection?

Contact the author


¡Felices Pascuas! Cristo ha vencido la muerte y nos ha dado vida nueva; ¡Alabémoslo, Aleluya!

Mateo nos cuenta que María Magdalena y la otra María salieron de la tumba de Jesús para correr rápidamente hacia los Apóstoles con la Buena Nueva de que Jesús había resucitado. Dice que estaban “llenas de temor y de gran alegría”. Esa frase me llamó la atención mientras leía el Evangelio. Me hizo detenerme a considerar con qué frecuencia he sentido miedo y, al mismo tiempo, me he sentido muy feliz en mi propia vida.

Todavía recuerdo el peso de la cabeza de mi hijo en el hueco de mi brazo mientras me dieron de alta del hospital. Estaba encantada de volver a casa con este dulce bebé y, sin embargo, ¿podría hacer esto? Ser madre, criar a mi hijo; claro, lo amaba, pero ¿podría hacer todo?

Y luego Dios me llamó a dejar de ser profesora y comenzar a trabajar en el ministerio parroquial. Siempre había sido un deseo profundo para mí y estaba muy feliz de que Dios respondiera mi oración, pero nuevamente, la responsabilidad era un poco abrumadora.

Dios nos llama a cada uno de nosotros a muchas cosas nuevas a medida que la vida va cambiando. Ya no somos las personas que éramos hace cinco o diez años. Y eso es algo bueno. Crecer en la fe, ir en la dirección que Jesús pide y vivir verdaderamente nuestra fe como personas de Pascua significa que podemos tener dos emociones opuestas simultáneamente. Tener miedo no tiene por qué significar que nos negamos a seguir adelante; el miedo puede hacernos acudir a Jesús y encontrar alegría en él.

De hecho, el único lugar donde podemos encontrar el verdadero gozo es en Jesús. Él puede tomar todos nuestros miedos, penas, dolor y sufrimiento a cambio de alegría. La tumba vacía que dejaron María Magdalena y la otra María ya no era necesaria. No necesitamos aferrarnos a lo que no es necesario. En este tiempo de alegría pascual, ¿qué temores puedes dejar de lado para poder estar lleno de gozo por el regalo de la resurrección de Jesús?

Comunicarse con la autora

Deanna G. Bartalini, M.Ed.; M.P.A., is a certified spiritual director, writer, speaker and content creator. The LiveNotLukewarm.com online community is a place to inform, engage and inspire your Catholic faith. Her weekly Not Lukewarm Podcast gives you tips and tools to live out your faith in your daily life.

Feature Image Credit: Samuel Lopes, unsplash.com/photos/brown-and-black-wire-on-green-grass-during-daytime-Ip5pvMPwlyo

God’s Divine Plan / El Plan Divino de Dios

“God, infinitely perfect and blessed in himself, in a plan of sheer goodness, freely created man to make him share in his own blessed life. For this reason, at every time and in every place, God draws close to man. He calls man to seek him, to know him, to love him with all his strength. He calls together all men, scattered and divided by sin, into the unity of his family, the Church. To accomplish this, when the fullness of time had come, God sent his Son as Redeemer and Saviour. In his Son and through him, he invites men to become, in the Holy Spirit, his adopted children and thus heirs of his blessed life.” -CCC 1

This is the first paragraph from the catechism and I think it perfectly sums up what we celebrate today on this beautiful Easter morning. In today’s first reading we hear the entire Gospel story being preached by Peter. This is the same Peter who denied Jesus three times just a few days before, and who we read about in the Gospel as not fully understanding what Christ was doing until he saw the empty tomb. Peter then knew the plans of God and could easily and succinctly proclaim them to all people. 

The goal of the lenten season is to bring us to a point where we can realize that our destiny is to share in the divine life of God. This isn’t just a vague sentimental idea or ambiguous theology, but it is the entire point of our lives. Jesus loved you enough to die on a tree in order that you might receive adoption as his beloved. It seems simple enough, but do we really grasp the depth of the meaning? Easter morning is the good news that not only were you bought back at a price, but that the death of God was not the end. Rather, it was just the beginning. Christ rising from the dead defeated sin and death once and for all and claims us back as adopted children. 

This is why Easter is the most important feast in our liturgical calendar. And God wants us to feast. We might be a little rusty after 40 days of fasting, but God wants us to pull out all the stops. I recommend making the nicest dinner you can within your means and celebrate as a family what Christ has done in conquering sin and death. The Easter egg hunts are fun and everybody likes baked ham, but let’s not forget the reason for this season. That God desired for you to be saved and come to share in his divine life. This is enough to make even the worst of sinners or hardened criminals rejoice. As John Paul II said often, “We are an Easter people, and Hallelujah is our song.” Now go feast!

From all of us here at Diocesan, God bless!

Contact the author


“Dios, infinitamente perfecto y bienaventurado en sí mismo, en un designio de pura bondad ha creado libremente al hombre para hacerle partícipe de su vida bienaventurada. Por eso, en todo tiempo y en todo lugar, se hace cercano del hombre: le llama y le ayuda a buscarle, a conocerle y a amarle con todas sus fuerzas. Convoca a todos los hombres, que el pecado dispersó, a la unidad de su familia, la Iglesia. Para lograrlo, llegada la plenitud de los tiempos, envió a su Hijo como Redentor y Salvador. En Él y por Él, llama a los hombres a ser, en el Espíritu Santo, sus hijos de adopción, y por tanto los herederos de su vida bienaventurada.” (CIC 1)

Este es el primer párrafo del catecismo y creo que resume perfectamente lo que celebramos hoy en esta hermosa mañana de Pascua. En la primera lectura de hoy escuchamos toda la historia del Evangelio predicada por Pedro. Este es el mismo Pedro que negó a Jesús tres veces unos días antes, y de quien leemos en el Evangelio que no entendía completamente lo que Cristo estaba haciendo hasta que vio la tumba vacía. Entonces Pedro conoció los planes de Dios y pudo proclamarlos fácil y sucintamente a todas las personas.

El objetivo de la temporada de Cuaresma es llevarnos a un punto en el que podamos darnos cuenta de que nuestro destino es compartir la vida divina de Dios. Esto no es sólo una vaga idea sentimental o una teología ambigua, sino que es el objetivo de nuestras vidas. Jesús te amó lo suficiente como para morir en un árbol para que pudieras ser adoptado como su amado. Parece bastante simple, pero ¿realmente comprendemos la profundidad del significado? La mañana de Pascua es la buena noticia de que no sólo fueron redimidos a gran precio, sino que la muerte de Dios no fue el final. Más bien, fue sólo el comienzo. Cristo resucitado de entre los muertos derrotó al pecado y a la muerte de una vez por todas y nos reclama nuevamente como hijos adoptivos.

Por eso la Pascua es la fiesta más importante de nuestro calendario litúrgico. Y Dios quiere que nos deleitemos. Puede que estemos un poco oxidados después de 40 días de ayuno, pero Dios quiere que hagamos todo lo posible. Recomiendo hacer la mejor cena que puedan dentro de sus posibilidades y celebrar en familia lo que Cristo ha hecho al vencer el pecado y la muerte. Las búsquedas de huevos de Pascua son divertidas y a todo el mundo le gusta el jamón cocido, pero no olvidemos el motivo de esta temporada: que Dios deseaba tu salvación y que vinieras a compartir su vida divina. Esto es suficiente para alegrar incluso al peor de los pecadores o al criminal más empedernido. Como decía a menudo Juan Pablo II: “Somos un pueblo de Pascua y el Aleluya es nuestro cántico”. Así que, ¡vete a festejar!

De parte de todos nosotros aquí en Diocesano, ¡Dios los bendiga!

Comunicarse con el autor

Tommy Shultz is a Business Development Representative for Diocesan. In this role he is committed to bringing the best software to dioceses and parishes while helping them evangelize on the digital continent. Tommy has worked in various diocese and parish roles since his graduation from Franciscan University with a Theology degree. He hopes to use his skills in evangelization, marketing, and communications, to serve the Church and bring the Good News to all. His favorite quote comes from St. John Paul II, who said, “A person is an entity of a sort to which the only proper and adequate way to relate is love.”

Feature Image Credit: Lexi Laginess, unsplash.com/photos/a-dark-tunnel-with-a-small-window-in-it-zfvr_8hDngc

God Does Not Make Mistakes / Dios Nunca se Equivoca

Today, Holy Saturday, there are no “readings of the day,” but those of us attending the Easter Vigil will have more than enough Scripture to make up for it. Hearing the readings, we will see a beautiful picture of our salvation won for us in the Paschal Mystery, the apex of human history. This salvation was planned for us from the beginning of time. The readings of the Easter Vigil take us from the creation of the world through the Fall, the wanderings of the Israelites, the promise of the New Covenant, and the Incarnation and Resurrection.

This is a unique opportunity to recognize the providence of God. God had always planned to become man: He knew that we would fall, and He intended to draw us into an even greater reality than that of the Garden of Eden. The Fall did not “surprise” God. He created all things knowing what it would mean. He knew exactly what would unfold, and knew that He would bring good out of it all.

We can hear the wonders of God at the Easter Vigil and still doubt about God’s preparedness, or His competence: Why would He have created Adam and Eve for them to fall, or made Abraham’s descendants into a great nation for them to constantly break faith with Him? Why would He set up a new and definitive covenant knowing that there would be many who would spurn it? If He knew that this would happen, why did He allow it?

The glory of Easter gives us a glimpse into this, a glory at once confusing and illuminating. We cannot fully grasp the meaning of the death of Jesus Christ. It is hard to understand why God would want to suffer if He could have just created the world differently. But the Resurrection is difficult to argue with. The glory that Jesus shows us we can attain is blinding, more than we could ever deserve.

We may not understand why or how, but God did not make a mistake in ordering the world in the way that He did. The Vigil readings show us that He created a mosaic, full of striking turns and flashes of color that coalesce into something beautiful.

Contact the author


Hoy, el Sábado Santo, no hay “lecturas del día”, pero todos nosotros que asistimos a la Vigilia Pascual tendremos más que suficiente Escrituras para compensarlo. Al escuchar las lecturas, veremos un hermoso cuadro de nuestra salvación ganada para nosotros en el Misterio Pascual, culmen de la historia humana. Esta salvación fue planeada para nosotros desde el principio de los tiempos. Las lecturas de la Vigilia Pascual nos llevan desde la creación del mundo hasta la Caída, los caminos de los israelitas, la promesa de la Nueva Alianza, la Encarnación y la Resurrección.

Es una oportunidad única para reconocer la providencia de Dios. Dios siempre había planeado hacerse hombre: sabía que caeríamos y tenía la intención de atraernos a una realidad aún mayor que la del Jardín del Edén. La Caída no “sorprendió” a Dios. Creó todas las cosas sabiendo lo que significaría. Sabía exactamente lo que sucedería y sabía que sacaría algo bueno de todo ello.

Podemos escuchar las maravillas de Dios en la Vigilia Pascual y todavía dudar sobre la preparación de Dios, o Su competencia: ¿Por qué habría creado a Adán y Eva para que cayeran, o habría convertido a los descendientes de Abraham en una gran nación para que constantemente rompieran su fe en él? ¿Por qué establecería una alianza nueva y definitiva sabiendo que habría muchos que lo despreciarían? Si sabía que esto sucedería, ¿por qué lo permitió?

La gloria de la Pascua nos da una idea de esto, una gloria a la vez confusa y esclarecedora. No podemos comprender plenamente el significado de la muerte de Jesucristo. Es difícil entender por qué Dios querría sufrir si hubiera podido crear el mundo de manera diferente. Pero es difícil discutir la Resurrección. La gloria que Jesús nos muestra que podemos alcanzar es cegadora, más de la que jamás podríamos merecer.

Puede que no entendamos por qué o cómo, pero Dios no cometió un error al ordenar el mundo de la manera en que lo hizo. Las lecturas de la Vigilia nos muestran que Él creó un mosaico, lleno de giros sorprendentes y destellos de color que se fusionan en algo hermoso.

Comunicarse con el autor

David Dashiell is a freelance author and editor in Nashville, Tennessee. He has a master’s degree in theology from Franciscan University, and is the editor of the anthology Ever Ancient, Ever New: Why Younger Generations Are Embracing Traditional Catholicism.

Feature Image Credit: Gerardo Hernandez Carrasquillo, cathopic.com/photo/23308-cross-with-stars

Jesus, the Savior of the World / Jesús, el Salvador del Mundo

Our hearts sink with sadness as we recall the Death of our Lord on this day. The Church invites us to fast and pray as we seek to unite our hearts with His. We read in today’s Gospel how our Lord humbled himself and was treated like a criminal, on the way to Calvary. 

Today’s Gospel opens up with our Lord in the Kedron Valley, where he used to meet with the disciples. He went to a garden, the very same place where Adam and Eve fell into sin thousands of years before. But this time, Jesus would not fall into sin but rather be the sacrifice and give His life up for us, so the devil would not be victorious.

Jesus was met with the cohort and guards sent by the chief priests and the Pharisees with the desire to embrace Christ like a criminal, with torches and weapons. The Pharisees were determined for Jesus to be “caught,” and yet, they still didn’t know Him; they didn’t know His teachings, for His ways are not a way of violence and hatred but instead sacrifice and love. 

Jesus proclaims to the crowd, “Who are you looking for?” and they respond, “Jesus the Nazarene.” He responded, “I am He.” He is the king of kings, the Lord of Lords, and the great Savior of the universe, but to the Pharisees, He was just Jesus the Nazarene. If Jesus had freely destroyed his enemies that night, he would not have solved the problem He came to this world to fix: sin. Instead, Jesus is the King of Love and will conquer hearts through love and not force or violence.

Jesus continues to lead the conversation and takes the authority of this moment; He says, “Who are you looking for?” They reply again, Jesus the Nazarene. Jesus replies, “I told you, I am He.” for the third time, He affirms His identity and hands himself over freely, asking for His disciples to be let go. With that, the passion of our Lord continues. Jesus is showing us the way to heaven through humility and following the will of God.  

Jesus died for each of us. He died to open the gates of heaven to us on Easter Sunday, but we need to choose to be a friend of Christ. We need to open our hearts to the Lord so that He can change them and remove anything that resides within that prevents us from loving others. Jesus desires to forgive us, but we must go to Him for that forgiveness. 

Lord Jesus, thank you for the ultimate sacrifice that you made on the cross to conquer sin and death and win for us eternal salvation. 

Contact the author


Nuestros corazones se hunden de tristeza al recordar la Muerte de nuestro Señor en este día. La Iglesia nos invita a ayunar y orar mientras buscamos unir nuestros corazones al suyo. Leemos en el Evangelio de hoy cómo nuestro Señor se humilló y fue tratado como un criminal, camino al Calvario.

El evangelio de hoy comienza con nuestro Señor en el valle de Kedron, donde solía reunirse con los discípulos. Fue a un jardín, el mismo lugar donde Adán y Eva cayeron en pecado miles de años antes. Pero esta vez, Jesús no caería en pecado sino que sería el sacrificio y daría Su vida por nosotros, para que el diablo no saliera victorioso.

Jesús se encontró con la cohorte y los guardias enviados por los sumos sacerdotes y los fariseos con el deseo de agarrar a Cristo como un criminal, con antorchas y armas. Los fariseos estaban decididos a que Jesús fuera “atrapado” y, sin embargo, todavía no lo conocían; no conocían Sus enseñanzas, porque Sus caminos no son un camino de violencia y odio sino de sacrificio y amor.

Jesús proclama a la multitud: “¿A quién buscan?” y ellos responden: “A Jesús el Nazareno”. Él respondió: “Yo soy”. Jesús es el rey de reyes, el Señor de señores y el gran Salvador del universo, pero para los fariseos, era simplemente Jesús el Nazareno. Si Jesús hubiera destruido libremente a sus enemigos esa noche, no habría resuelto el problema que vino a solucionar a este mundo: el pecado. En cambio, Jesús es el Rey del Amor y conquistará los corazones a través del amor y no de la fuerza o la violencia.

Jesús continúa liderando la conversación y toma la autoridad de este momento diciendo: “¿A quién buscas?” Ellos responden nuevamente: “A Jesús, el Nazareno.” Jesús respondió: “Les he dicho que yo soy”. Por tercera vez afirma su identidad y se entrega libremente, pidiendo que dejen ir a sus discípulos. Con eso continúa la pasión de nuestro Señor. Jesús nos está mostrando el camino al cielo a través de la humildad y siguiendo la voluntad de Dios.

Jesús murió por cada uno de nosotros. Murió para abrirnos las puertas del cielo el Domingo de Pascua, pero tenemos que elegir ser amigos de Cristo. Tenemos que abrir el corazón al Señor para que pueda cambiarlo y eliminar todo lo que reside por dentro que nos impide amar a los demás. Jesús desea perdonarnos, pero debemos acudir a Él para obtener ese perdón.

Señor Jesús, gracias por el máximo sacrificio que hiciste en la cruz para vencer el pecado y la muerte y ganar para nosotros la salvación eterna.

Comunicarse con la autora

Emily Jaminet is a Catholic author, speaker, radio personality, wife, and mother of seven children. She earned a bachelor’s degree in mental health and human services from the Franciscan University of Steubenville.  She is the co-founder of www.inspirethefaith.com and the Executive Director of The Sacred Heart Enthronement Network www.WelcomeHisHeart.com. She has co-authored several Catholic books and her next one, Secrets of the Sacred Heart: Claiming Jesus’ Twelve Promises in Your Life, comes out in Oct. 2020. Emily serves on the board of the Columbus Catholic Women’s Conference, contributes to Relevant Radio and Catholic Mom.com.

Feature Image Credit: Manuel Guerrero, unsplash.com/photos/brown-concrete-statue-of-man-1lQLWqww4mQ

Washing Other’s Feet / Lavar los Pies a los Demás

In today’s reading, Christ takes on the ultimate work of service and radical love for his disciples by washing their feet. We are instructed by Christ to love God with all our heart, soul, and mind, and to love our neighbor as ourselves. To do this, we are given vocations, or callings, where we can best serve God. 

Saint Therese, Doctor of the Church, declared “In the heart of all things I shall be love – thus I shall be everything”. She strove to be the bride of Jesus as soldier and martyr, doing anything and everything she could in service to her love, beginning with the smallest things, in order  to make the greatest impact. 

We too can offer actions of love to those God puts in our path. Whether through the vocation of marriage or holy orders, we too should strive to be saints. Christ first loved us and displayed his extraordinary love through service to me, a poor sinner. Shouldn’t I then live in the same manner amongst those closest to me as well as strangers? 

We must ask ourselves how we can help the vulnerable, the youngest and oldest members of society, the lonely, the poor, and the rejected. We will be judged one day on how we loved, on love alone. Do we show up? Do we say, “Here I am”, to those who need us? Do we care for those Christ has entrusted to us? 

God, soften my heart. Set me free from the bondage of putting myself first and instead, help me to humbly care for others, just as you have first done for me.

Contact the author


En la lectura de hoy, Cristo asume la obra suprema de servicio y amor radical por sus discípulos al lavarles los pies. Cristo nos instruye a amar a Dios con todo nuestro corazón, alma y mente, y a amar al prójimo como a nosotros mismos. Para hacer esto, se nos dan vocaciones o llamadas donde podemos servir mejor a Dios.

Santa Teresa, Doctora de la Iglesia, declaró: “En el corazón de todas las cosas seré amor, así seré todo”. Ella se esforzó por ser la esposa de Jesús como soldado y mártir, haciendo todo lo que podía al servicio de su amor, comenzando por las cosas más pequeñas, para lograr el mayor impacto.

Nosotros también podemos ofrecer acciones de amor a quienes Dios pone en nuestro camino. Ya sea dentro de la vocación del matrimonio o el orden sagrado, nosotros también debemos esforzarnos por ser santos. Cristo nos amó primero y mostró su amor extraordinario a través del servicio a mí, un pobre pecador. ¿No debería entonces vivir de la misma forma entre los  más cercanos e incluso con los extranjeros?

Debemos preguntarnos cómo podemos ayudar a los vulnerables, a los miembros más jóvenes y mayores de la sociedad, a los solitarios, los pobres y los rechazados. Un día seremos juzgados por cómo hemos amado, sólo por el amor. ¿Llegamos cuando se nos necesite? ¿Le decimos: “Aquí estoy” a los necesitados? ¿Nos preocupamos por aquellos que Cristo se nos ha confiado?

Dios, suaviza mi corazón. Libérame de la esclavitud de ponerme a mí mismo en primer lugar y, en cambio, ayúdame a cuidar humildemente a los demás, tal como tú lo hiciste primero por mí.

Comunicarse con la autora

Dr. Alexis Dallara-Marsh is a board-certified neurologist who practices in Bergen County, NJ. She is a wife to her best friend, Akeem, and a mother of two little ones on Earth and two others in heaven above.

Feature Image Credit: Vianney Saray, https://cathopic.com/photo/6531-holy-thursday-rite

Our Betrayal of Jesus / Cuando Traicionamos a Jesús

In today’s Gospel, we read about the Judas’ betrayal of Jesus. At the Last Supper, Jesus tells the Apostles, “Amen, I say to you, one of you will betray me.” All except Judas are astonished. Judas’ betrayal of Jesus not only breaks our hearts, but it should make us think about the ways that we have also betrayed Him. What are the things we have done in our lives to hurt God? 

Judas betrayed Jesus for thirty pieces of silver, but how have we betrayed Him? Have we stopped going to Mass or gone sporadically? Have we set aside our faith and adopted a secular worldview? Have we decided there are some Catholic teachings we don’t want to believe in or follow? Have we stayed silent when people are discussing life issues such as abortion or euthanasia? Have we hurt our spouse or our children? Have we conformed to the lie that there are more than two genders or that gender is fluid?

All sins are ways that we have driven the nails deeper into the feet and hands of our Lord. And many times we may not have even realized what we did. Other times, we may not have even cared. But our Lord is merciful, and He loves us more than we could ever imagine. He wants us to return to Him. He wants us to repent, to pick ourselves up, and to make changes in our lives. 

With Easter just a few days away, now is the perfect time of year to reflect on how we have hurt Jesus, to go to confession, and to take action to stay faithful. What that looks like is different for everyone, but it involves more than simply being kind to others. After all, even an atheist can be kind. Living our Catholic faith requires us to proudly and strongly speak up for what we believe in. That means speaking up for our faith, having the courage to live it openly and proudly, and standing up and proclaiming the truths that the Church teaches.

Our Catholic faith should be the most important thing in our lives, and when we put something before God, we betray Him. Yet Jesus forgives all of our transgressions, and He is waiting for us with open arms. He wants us to return to Him. In just two days, we will agonize over His death. Three days later, we will rejoice. Imagine how He will rejoice when we decide to put Him first, to say yes to Him, and to love Him with all of our hearts.

Contact the author


En el Evangelio de hoy leemos sobre la traición de Judas a Jesús. En la Última Cena, Jesús les dice a los Apóstoles: “Yo les aseguro que uno de ustedes va a entregarme.” Todos, menos Judas, quedan asombrados. La traición de Judas a Jesús no sólo nos rompe el corazón, sino que debería hacernos pensar en las formas en que también lo hemos traicionado. ¿Cuáles son las cosas que hemos hecho en nuestras vidas para herir a Dios?

Judas traicionó a Jesús por treinta monedas de plata, pero ¿cómo lo hemos traicionado nosotros? ¿Hemos dejado de ir a Misa o hemos ido esporádicamente? ¿Hemos dejado a un lado nuestra fe y adoptado un punto de vista mundano? ¿Hemos decidido que hay algunas enseñanzas católicas en las que no queremos creer ni seguir? ¿Hemos permanecido en silencio cuando la gente discute temas de la vida como el aborto o la eutanasia? ¿Hemos lastimado a nuestro cónyuge o a nuestros hijos? ¿Nos hemos conformado a la mentira de que hay más de dos géneros o que el género es fluido?

Todos los pecados son formas en las que hemos metido los clavos más profundamente en los pies y las manos de nuestro Señor. Y muchas veces puede que ni siquiera nos hayamos dado cuenta de lo que hicimos. Otras veces, puede que ni siquiera nos haya importado. Pero nuestro Señor es misericordioso y nos ama más de lo que jamás podríamos imaginar. Quiere que regresemos a Él. Quiere que nos arrepintamos, nos levantemos y hagamos un cambio de vida.

Faltando solo unos días para la Pascua, ahora es el momento perfecto para reflexionar sobre cómo hemos lastimado a Jesús, confesarnos y tomar medidas para permanecer fieles. Esto es diferente para cada uno, pero implica más que simplemente ser amable con los demás. Después de todo, incluso un ateo puede ser amable. Vivir la fe católica requiere que defendamos con orgullo y firmeza lo que creemos. Eso significa defender la fe, tener el valor de vivirla abierta y orgullosamente, y levantarnos y proclamar las verdades que enseña la Iglesia.

Nuestra fe católica debería ser lo más importante en nuestras vidas, y cuando ponemos a otras cosas antes de Dios, lo traicionamos. Sin embargo, Jesús perdona todas nuestras transgresiones y nos espera con los brazos abiertos. Quiere que regresemos a Él. En sólo dos días, vamos a agonizar por Su muerte. Tres días después, nos vamos a regocijar. Imagínate cómo se regocijará cuando decidamos ponerlo a Él en primer lugar, decirle que sí y amarlo con todo el corazón.

Comunicarse con la autora

Susan Ciancio has a BA in psychology and a BA in sociology from the University of Notre Dame, with an MA in liberal studies from Indiana University. For the past 19 years, she has worked as a professional editor and writer, editing both fiction and nonfiction books, magazine articles, blogs, educational lessons, professional materials and website content. Thirteen of those years have been in the pro-life sector. Currently Susan freelances and writes weekly for HLI, edits for American Life League, and is the executive editor of Celebrate Life Magazine. She also serves as executive editor for the Culture of Life Studies Program—an educational nonprofit program for K-12 students. You can reach her at slochner0.wixsite.com/website.

Feature Image Credit: GDJ, https://pixabay.com/vectors/last-supper-jesus-leonardo-da-vinci-4997322/

Uncomfortable Questions and Answers / Preguntas y Respuestas Incómodas

It’s been said that you shouldn’t ask questions you don’t want an honest answer to. Did you notice in the Gospel how the curiosity of Peter leads to another revelation he does not want to hear? Judas is going to betray Jesus, sure, but so is Peter. 

We have to be prepared to realize truths about ourselves that we don’t want to realize. We are a people marred by sin. We choose sin when righteousness stares us in the face. Time and time again, I’m back in the confessional, confessing the same old sins. That which I do not want to do, I do, and that which I want to do, I do not do. It’s an exhausting, never ending cycle. 

In the end, both Judas and Peter betray Jesus. And we will betray Jesus at some point, too. It’s part of human existence. 

The difference lies in what happened after Judas and Peter betrayed Jesus. Judas is overcome with guilt, and instead of running back to the Lord for forgiveness, he tragically ends his own life. (This is not to say that those who commit suicide are not forgiven by God! No, God saves by ways known to God alone.) Peter denies Jesus, but instead of despairing of God’s mercy, he runs to the tomb on Easter morning and finds it empty. We see full restoration of relationship later in the Gospel when Jesus asks Peter three times if he loves Him (Jn 21:15-19), making recompense for his three denials (Jn 18:17)

This Holy Week, let us continue to walk with Jesus toward Calvary by recognizing our sinfulness and never despairing of His mercy. Let us avail ourselves of the Sacrament of Reconciliation when we stumble, and have the courage to accompany Him all the way to the Cross. In doing so, we bear witness to the Ultimate Answer: Christ’s saving Death and Resurrection. 

Contact the author


Se ha dicho que no debes hacer preguntas si no quieres una respuesta honesta. ¿Notaste en el Evangelio cómo la curiosidad de Pedro lleva a otra revelación que no quiere escuchar? Judas va a traicionar a Jesús, claro, pero Pedro también lo va a negar.

Tenemos que estar preparados para darnos cuenta de verdades sobre nosotros mismos que no queremos darnos cuenta. Somos un pueblo estropeado por el pecado. Elegimos el pecado cuando la justicia nos mira a la cara. Una y otra vez vuelvo al confesionario, confesando los mismos pecados de siempre. Lo que no quiero hacer, lo hago, y lo que quiero hacer, no lo hago. Es un ciclo agotador e interminable.

Al final, tanto Judas como Pedro traicionan a Jesús. Y en algún momento, nosotros también traicionaremos a Jesús. Es parte de la existencia humana.

La diferencia radica en lo que sucedió después de que Judas y Pedro traicionaron a Jesús. Judas se siente abrumado por la culpa y, en lugar de volver corriendo al Señor en busca del perdón, termina trágicamente con su propia vida. (¡Esto no quiere decir que aquellos que se suicidan no sean perdonados por Dios! Dios salva de maneras que sólo Dios conoce.) Pedro niega a Jesús, pero en lugar de desesperarse de la misericordia de Dios, corre hacia la tumba en la mañana de Pascua y lo encuentra vacío. Vemos la restauración completa de la relación más adelante en el Evangelio cuando Jesús le pregunta a Pedro tres veces si lo ama (Jn 21,15-19), recompensando sus tres negaciones (Jn 18,17).

Esta Semana Santa, sigamos caminando con Jesús hacia el Calvario reconociendo nuestra pecaminosidad y nunca desesperándonos de Su misericordia. Aprovechemos el Sacramento de la Reconciliación cuando tropecemos, y tengamos la valentía de acompañarlo hasta la Cruz. Al hacerlo, damos testimonio de la respuesta definitiva: la muerte y la resurrección salvadoras de Cristo.

Comunicarse con la autora

Mary Thissen is a St. Louis native living in East Central Illinois with her husband and children. She is blessed with twin boys Earthside and four children now living in Heaven. When she is not working as a healthcare data analyst or caring for her boys, she enjoys studying and writing about the Catholic faith and ministering to women who are suffering through miscarriage or infertility. You can connect with Mary on Instagram @waitingonmiracles. 

Feature Image Credit: brenkee, pixabay.com/photos/man-pray-sit-sitting-praying-1350599/

Hide and Seek: Adult Version / Escondidas: Versión de Adultos

As children, most of us enjoyed playing hide and seek. Whether outside among the trees or inside among the furniture or in the dark simply standing in a corner, we felt a surge of adrenaline when the seeker shouted, “Ready or not, here I come!” Sometimes we hadn’t found that perfect hiding place yet. We weren’t ready. Yet, we stood as still as statues waiting and hoping we wouldn’t be the first one to be found. 

I sometimes feel a similar sentiment at the beginning of Holy Week. Whether I’m ready or not, it has come. It is now here. We can feel a mix of emotions, knowing beforehand all that Jesus will go through, not wanting him to suffer, yet knowing he has to. We also probably feel some joy, knowing that our Lenten journey is almost over and that Easter is on the horizon. Sometimes we simply don’t know what we feel or how we’re supposed to feel. 

The one thing that we can’t do is hide. Because contrary to our childhood playtime, Holy Week is definitely not a game. We can’t find some obscure place where Our Lord’s Passion and Death cease to exist. We cannot run away to a recess of our mind where we pretend that the disciples never betrayed, denied and abandoned Jesus. We cannot stop following Christ when it gets hard. 

In today’s first reading from Isaiah we hear: “I, the LORD, have called you for the victory of justice, I have grasped you by the hand; I formed you, and set you as a covenant of the people, a light for the nations, To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from confinement, and from the dungeon, those who live in darkness.” How was this victory won? Through his death on the cross. How did he grasp us by the hand? By extending his arms out to us on the cross. How did he complete the covenant he had made with us? By breathing his last breath on the cross. How did he show us how to be a light for the nations? By his example of selfless sacrifice on the cross. How did he set us free from blindness, prison, the dungeon and darkness? By giving himself up for us on the cross. 

In the Gospel he tried to give his disciples a warning by defending the woman who anointed him with costly perfumed oil saying: “Leave her alone. Let her keep this for the day of my burial.” He knew his death was imminent, and he did not sugarcoat it. Yet the disciples were still surprised when it happened. And what did they do? They fled and hid, playing their own version of hide and seek. 

Let us hear the words of today’s readings and truly take them to heart. Let us recognize how they drip with pure, selfless, unfathomable love and let us love our dear Lord in the same way in return for all he has done and will do for us. 

Contact the Author


Cuando éramos niños, a la mayoría de nosotros nos gustaba jugar al escondite. Ya sea afuera entre los árboles o adentro entre los muebles o en la oscuridad simplemente parados en un rincón, sentimos una subida de adrenalina cuando el buscador gritaba: “¡Listo o no, allá voy!” A veces todavía no habíamos encontrado el lugar perfecto para escondernos. No estábamos listos. Sin embargo, nos quedamos tan quietos como estatuas esperando no ser los primeros en ser encontrados.

A veces siento un sentimiento semejante al comienzo de la Semana Santa. Ya sea que esté lista o no, ha llegado. Ahora está aquí. Podemos sentir una mezcla de emociones, sabiendo de antemano todo lo que Jesús va a sufrir, no queriendo que sufra, pero sabiendo que tiene que hacerlo. Es probable que también sintamos algo de alegría al saber que la Cuaresma casi ha terminado y que la Pascua está por venir. A veces simplemente no sabemos lo que sentimos o cómo se supone que deberíamos sentirnos.

Lo único que no podemos hacer es escondernos. Porque, a diferencia del tiempo de juego de nuestra infancia, la Semana Santa definitivamente no es un juego. No podemos encontrar algún lugar oscuro donde la Pasión y Muerte de Nuestro Señor dejen de existir. No podemos huir a un rincón de nuestra mente donde finjimos que los discípulos nunca traicionaron, negaron y abandonaron a Jesús. No podemos dejar de seguir a Cristo cuando las cosas se ponen difíciles.

En la primera lectura de hoy de Isaías escuchamos: “Yo, el Señor, te llamé y te tomé por la mano, para que seas instrumento de salvación; yo te formé, pues quiero que seas señal de mi alianza con el pueblo, luz de las naciones. Quiero que des vista a los ciegos y saques a los presos de la cárcel, del calabozo donde viven en la oscuridad.” ¿Cómo se obtuvo esta salvación? Por su muerte en la cruz. ¿Cómo nos tomó de la mano? Extendiendo sus brazos hacia nosotros en la cruz. ¿Cómo completó la alianza que había hecho con nosotros? Al dar su último respiro en la cruz. ¿Cómo nos mostró cómo ser luz para las naciones? Por su ejemplo de sacrificio desinteresado en la cruz. ¿Cómo nos liberó de la ceguera, la cárcel, el calabozo y la oscuridad? Entregándose por nosotros en la cruz.

En el Evangelio trató de dar una advertencia a sus discípulos defendiendo a la mujer que lo ungió con un costoso aceite perfumado, diciendo: “Déjala. Esto lo tenía guardado para el día de mi sepultura”. Sabía que su muerte era inminente y no la endulzó. Sin embargo, los discípulos aún se sorprendieron cuando sucedió. ¿Y qué hicieron? Huyeron y se escondieron, jugando su propia versión del escondite.

Escuchemos las palabras de las lecturas de hoy y tomémoslas realmente en serio. Reconozcamos cómo gotean del amor puro, desinteresado e insondable y amemos de la misma manera a nuestro querido Señor a cambio de todo lo que ha hecho y hará por nosotros.

Comunicarse con la autora

Feature Image Credit: Ivan Aleksic, unsplash.com/photos/woman-in-black-long-sleeve-shirt-covering-her-face-hko-iWhYdYE


Tami Urcia grew up in Western Michigan, a middle child in a large Catholic family. She spent early young adulthood as a missionary in Mexico, studying theology and philosophy, then worked and traveled extensively before finishing her Bachelor’s Degree in Western Kentucky. She loves tackling projects, finding fun ways to keep her little ones occupied, quiet conversation with the hubby and finding unique ways to love. She works full time, is a guest blogger on CatholicMom.com and BlessedIsShe.net, and has been doing Spanish translations on the side for over 20 years.

Palm Sunday of the Lord’s Passion / Domingo de Ramos de la Pasión del Señor

What more can be said about today’s Gospel? We hear the proclamation of this Gospel in several voices, to help us enter into these final days of Jesus’ earthly life. The scheming of the chief priests and scribes before the Passover, the woman with the alabaster jar of oil prefiguring the anointing of his body for burial, Judas’ plan to betray him, the Last Supper and Jesus’ knowledge that he would soon be betrayed, the institution of the Eucharist so that he could remain with us until the end of time, Jesus’ prediction that the apostles would be scattered and their faith shattered. And then, all the events of Jesus’ profound Passion and Death.

We see his generous Heart, his agonizing Heart, the Heart that moans silently for someone to keep vigil with him for even an hour, the Heart that does not hesitate or draw back from the terrible execution for love of the Father and of us. Throughout all this long suffering, we see Jesus remaining steadfast before the will of the Father and concerned with consoling and strengthening those around him.

We also hear Jesus cry out the first words of Psalm 22: “My God, my God, why have you forsaken me?” While we hear in that cry of his Heart the depths to which he was allowed to sink – to the sense of being forsaken by the Father, to the brink of despair – the psalm is really a painful prayer of hope. Jesus has certainly not given up on his relationship with the Father. He has not let go. Psalm 22 (which those at the foot of the Cross would have known well) begins with an accurate description of the scene on Calvary, from the vicious attack of Jesus’ enemies, to the details of the suffering he endured, to the dividing of his clothes. But the psalm then reaches out to God to come and deliver, to save him from this torture, and then moves on to praise the Lord. In his utter agony, Jesus enters into our own suffering and reminds us to cling to hope and to continue to offer praise.

While part of Psalm 22 was heard today as the Responsorial Psalm, we might pause to pray the whole psalm some time during this Holy Week; it is a profound meditation on the words of Jesus’ own agonizing Heart from the Cross. It gives us a glimpse of how low he descended into our own suffering, to redeem every last bit of physical, emotional, psychological, and spiritual pain for us.

In His Cross, because of the Resurrection, we are all freed to bear our own crosses with love and hope.

Contact the author


¿Qué más se puede decir sobre el evangelio de hoy? Escuchamos el anuncio de este Evangelio en varias voces, para ayudarnos a entrar en estos últimos días de la vida terrena de Jesús. Las intrigas de los sumos sacerdotes y los escribas antes de la Pascua, la mujer con el frasco de perfume con nardo que prefiguraba la unción de su cuerpo para el entierro, el plan de Judas para traicionarlo, la Última Cena y el conocimiento de Jesús de que pronto sería traicionado, la institución de la Eucaristía para que pudiera permanecer con nosotros hasta el fin de los tiempos, la predicción de Jesús de que los apóstoles serían dispersados y su fe destrozada. Y luego, todos los acontecimientos de la profunda Pasión y Muerte de Jesús.

Vemos su Corazón generoso, su Corazón agonizante, el Corazón que gime en silencio para que alguien vigile con Él aunque sea una hora, el Corazón que no duda ni retrocede ante la terrible ejecución por amor al Padre y a nosotros. A lo largo de todo este largo sufrimiento, vemos a Jesús permanecer firme ante la voluntad del Padre y preocupado por consolar y fortalecer a quienes lo rodean.

También escuchamos a Jesús gritar las primeras palabras del Salmo 22: “Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?” Si bien escuchamos en ese grito de su Corazón las profundidades en las que se dejó caer–hasta sentirse abandonado por el Padre, al borde de la desesperación–el salmo es en realidad una dolorosa oración de esperanza. Ciertamente Jesús no ha renunciado a su relación con el Padre. No lo ha soltado. El Salmo 22 (que aquellos que estaban al pie de la Cruz habrían conocido bien) comienza con una descripción precisa de la escena en el Calvario, desde el feroz ataque de los enemigos de Jesús, hasta los detalles del sufrimiento que soportó, hasta la división de su ropa. Pero el salmo luego se acerca a Dios para que venga y lo libere, para salvarlo de esta tortura, y luego pasa a alabar al Señor. En el momento de su inmensa agonía, Jesús entra en nuestro propio sufrimiento y nos recuerda que debemos aferrarnos a la esperanza y continuar ofreciendo alabanzas.

Si bien escuchamos una parte del Salmo 22 hoy durante el Salmo Responsorial, podríamos hacer una pausa para rezar el salmo completo en algún momento durante esta Semana Santa; es una profunda meditación sobre las palabras del propio Corazón agonizante de Jesús desde la Cruz. Nos da una idea de cuán bajo descendió en nuestro propio sufrimiento, para redimir hasta el último fragmento de dolor físico, emocional, psicológico y espiritual por nosotros.

En Su Cruz, gracias a la Resurrección, todos somos libres de llevar nuestras propias cruces con amor y esperanza.

Comunicarse con la autora

Kathryn Mulderink, MA, is married to Robert, Station Manager for Holy Family Radio. Together they have seven children (including Father Rob), and seven grandchildren. She is President of the local community of Secular Discalced Carmelites and has published five books and many articles. Over the last 30 years, she has worked as a teacher, headmistress, catechist, Pastoral Associate, and DRE, and as a writer and voice talent for Catholic Radio. Currently, she serves the Church by writing and speaking, and by collaborating with various parishes and to lead others to encounter Christ and engage their faith. Her website is www.KathrynTherese.com

Feature Image Credit: Matías Medina, cathopic.com/photo/63-jesus-crucified

Are We Like the Pharisees? / ¿Somos Como los Fariseos?

In the Gospel of John today, we read how the Pharisees are planning to kill Jesus. Good Friday will soon be upon us, and we will once again witness the horrible beatings, the mockery, and the crucifixion of our Lord. Every year at this time, we pray, we reflect, and we grieve because of what they did to Jesus. But we know that the darkness of Good Friday is soon wiped away by the joy we feel when we see that empty tomb.

These two emotions—the sadness we feel when we think about Christ being persecuted and killed, and the joy we feel knowing He overcame death—should stay at the forefront of our minds, regardless of the liturgical season. And as we think about those two emotional extremes, let us also think about how we are like those Pharisees. 

How do we plan to kill Jesus? Of course, our actions don’t literally kill His body, but they—along with our inaction—can kill as well. We use His name in vain, we pick and choose which of His laws are convenient enough to obey, we do not take the time to go to Mass, we hurt others, we speak unkind words, and so much more. Remember that what we do to others, we also do to Jesus. But our inaction hurts Him as well. The things we fail to do or the things we choose not to do are also like thorns pressed into His head or nails driven into His hands and feet.

Inaction can take many forms, but we see it most prominently when we fail to stand up for the truths of our faith and live as Christ taught us to live. We fail to speak out with love and pride about what Christ taught and died for. We neglect those who need our help. We look the other way when a poor person is in need or when a single mom needs help. We keep our mouths shut instead of speaking in charity and love when someone misunderstands a tenet of our faith. We fail to educate ourselves when we don’t understand something.

We look at the horrible acts of those who killed Christ, but we fail to see that we hurt Him every day. God loves us so much that He sent His Son to die for our sins—to die a terribly painful death. Through His death, we can have life. But do we choose life? Or do we choose the things of this world—the things that take us further and further from God and the things that make us like the Pharisees?

As we approach Easter, let us remember the pain we have caused Jesus in the past and promise to amend our ways so that we will have life in Him for eternity.

Contact the author


En el evangelio de hoy de San Juan, leemos cómo los fariseos planearon matar a Jesús. Pronto llegará el Viernes Santo y una vez más seremos testigos de los horribles golpes, las burlas y la crucifixión de nuestro Señor. Cada año durante esta temporada oramos, reflexionamos y lamentamos lo que le hicieron a Jesús. Pero sabemos que la oscuridad del Viernes Santo pronto será borrada por el gozo que sentimos cuando vemos esa tumba vacía.

Estas dos emociones (la tristeza que sentimos cuando pensamos en la persecución y muerte de Cristo, y el gozo que sentimos al saber que venció la muerte) deben permanecer en el primer lugar de nuestras mentes, independientemente del tiempo litúrgico. Y mientras pensamos en esos dos extremos emocionales, pensemos también en cómo somos semejantes a esos fariseos.

¿Cómo planeamos matar a Jesús? Por supuesto, nuestras acciones no matan Su cuerpo literalmente, pero ellas, junto con nuestra inacción, también pueden matar. Usamos Su nombre en vano, elegimos cuáles de Sus leyes son lo suficientemente convenientes para obedecer, no nos tomamos el tiempo para ir a Misa, lastimamos a otros, decimos palabras desagradables y mucho más. Recuerda que lo que hacemos a los demás, también se lo hacemos a Jesús. Pero nuestra inacción también le duele. Las cosas que no hacemos o las que decidimos no hacer también son como espinas clavadas en Su cabeza o clavos puestos en Sus manos y pies.

La inacción puede tomar muchas formas, pero la vemos más prominentemente cuando no defendemos las verdades de la fe y vivimos como Cristo nos enseñó a vivir. No logramos hablar con amor y orgullo sobre lo que Cristo enseñó y por lo que murió. Descuidamos a quienes necesitan nuestra ayuda. Miramos al otro lado cuando un pobre necesita alimento o cuando una madre soltera necesita ayuda. Mantenemos la boca cerrada en lugar de hablar con caridad y amor cuando alguien malinterpreta un principio de nuestra fe. No logramos educarnos a nosotros mismos cuando no entendemos algo.

Observamos los actos horribles de quienes mataron a Cristo, pero no nos damos cuenta de que lo lastimamos todos los días. Dios nos ama tanto que envió a su Hijo a morir por nuestros pecados, a sufrir una muerte terriblemente dolorosa. A través de Su muerte, podemos tener vida. ¿Pero elegimos la vida? ¿O elegimos las cosas de este mundo, las que nos alejan cada vez más de Dios y las que nos hacen como los fariseos?

A medida que nos acercamos a la Pascua, recordemos el dolor que le hemos causado a Jesús en el pasado y prometamos enmendar nuestros caminos para que tengamos vida en Él para siempre.

Comunicarse con la autora

Susan Ciancio has a BA in psychology and a BA in sociology from the University of Notre Dame, with an MA in liberal studies from Indiana University. For the past 19 years, she has worked as a professional editor and writer, editing both fiction and nonfiction books, magazine articles, blogs, educational lessons, professional materials and website content. Thirteen of those years have been in the pro-life sector. Currently Susan freelances and writes weekly for HLI, edits for American Life League, and is the executive editor of Celebrate Life Magazine. She also serves as executive editor for the Culture of Life Studies Program—an educational nonprofit program for K-12 students. You can reach her at slochner0.wixsite.com/website.

Feature Image Credit: Frank Ferreyn, cathopic.com/photo/28824-holy-cross